Tägliche Andachtslesung | Feng-Huo



《Mai Kalender》

Heute:

Tag auswählen

Monat ändern

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12



25. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 25

Yield Not to Temptation

Use for 《Morning By Morning》May 25

【Hymn Sheet Music Download】

He Lives!

Use for 《Evening by Evening》May 25

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》25. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Verlasse mich nicht, o Herr, o mein Gott, sei nicht fern von mir." — Psalm 38:21

 

Oft beten wir, dass Gott uns in der Stunde der Prüfung und Versuchung nicht im Stich lasse, aber wir vergessen zu sehr, dass wir dieses Gebet immer gebrauchen müssen.

 

Es gibt keinen noch so heiligen Augenblick unseres Lebens, in dem wir ohne seine ständige Aufrechterhaltung auskommen könnten. Ob im Licht oder in der Finsternis, in der Gemeinschaft oder in der Versuchung, wir brauchen gleichermaßen das Gebet: »Gebt euch Ich nicht, o Herr." "Halte mich fest, und ich werde sicher sein."

 

Ein kleines Kind, das laufen lernt, braucht immer die Hilfe der Krankenschwester. Das Schiff, das der Lotse verlassen hat, driftet sofort von seinem Kurs ab.

 

Ohne kontinuierliche Hilfe von oben können wir nicht auskommen; Lasst es also heute euer Gebet sein: "Verlasst mich nicht. Vater, verlaß dein Kind nicht, damit es nicht durch die Hand des Feindes fällt. Hirte, verlass nicht deine Lamm, damit es nicht aus der Sicherheit der Herde entweicht. Großer Landwirt, verlasse deine Pflanze nicht, damit sie nicht verdorre und stirb. Verlaß mich nicht, o Herr, jetzt; und verlasse mich in keinem Augenblick meines Lebens. Verlaß mich nicht in meinen Freuden, damit sie nicht mein Herz absorbieren. Verlaß mich nicht in meinem Kummer, damit ich nicht gegen dich murre. Verlaß mich nicht am Tage meiner Reue, damit ich nicht die Hoffnung auf Vergebung verliere, und in Verzweiflung zu verfallen; und verlaß mich nicht am Tage meines stärksten Glaubens, damit der Glaube nicht zur Anmaßung ausartet. Verlaß mich nicht, denn ohne dich bin ich schwach, aber mit dir bin ich stark. Verlass mich nicht, denn mein Weg ist gefährlich und voller Fallstricke, und ich kann nicht ohne deine Führung auskommen. Die Henne verlässt ihre Brut nicht; Bedeckst du mich also stets mit deinen Federn und lässt mich unter deine Flügel, um meine Zuflucht zu finden. Sei nicht fern von mir, o Herr, denn die Not ist nahe, denn es gibt niemanden, der helfen kann." Verlasse mich nicht, und verlasse mich nicht, o Gott meines Heils!'"

 

"O ewig in unserer gereinigten Brust,

Lass deinen ewigen Geist ruhen;

Und unsere geheime Seele zum Sein machen

Ein Tempel, rein und deiner würdig."

 

 

《Morning By Morning》may 25

《Morning By Morning》May 25

 

“Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.”— Psalm 38:21

 

Frequently we pray that God would not forsake us in the hour of trial and temptation, but we too much forget that we have need to use this prayer at all times.

 

There is no moment of our life, however holy, in which we can do without his constant upholding. Whether in light or in darkness, in communion or in temptation, we alike need the prayer, “Forsake me not, O Lord.” “Hold thou me up, and I shall be safe.”

 

A little child, while learning to walk, always needs the nurse’s aid. The ship left by the pilot drifts at once from her course.

 

We cannot do without continued aid from above; let it then be your prayer today, “Forsake me not. Father, forsake not thy child, lest he fall by the hand of the enemy. Shepherd, forsake not thy lamb, lest he wander from the safety of the fold. Great Husbandman, forsake not thy plant, lest it wither and die. Forsake me not, O Lord,’ now; and forsake me not at any moment of my life. Forsake me not in my joys, lest they absorb my heart. Forsake me not in my sorrows, lest I murmur against thee. Forsake me not in the day of my repentance, lest I lose the hope of pardon, and fall into despair; and forsake me not in the day of my strongest faith, lest faith degenerate into presumption. Forsake me not, for without thee I am weak, but with thee I am strong. Forsake me not, for my path is dangerous, and full of snares, and I cannot do without thy guidance. The hen forsakes not her brood; do thou then evermore cover me with thy feathers, and permit me under thy wings to find my refuge. Be not far from me, O Lord, for trouble is near, for there is none to help.’ Leave me not, neither forsake me, O God of my salvation!'”

 

     “O ever in our cleansed breast,

       Bid thine Eternal Spirit rest;

     And make our secret soul to be

       A temple pure and worthy thee.”

《am Abend》Mai 25

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》25. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Und sie standen auf in derselben Stunde und kehrten nach Jerusalem zurück und fanden die elf versammelt und die, die bei ihnen waren, und sie erzählten, was auf dem Weg geschehen war und wie es ihm ging bekannt von ihnen im Brechen des Brotes." — Lukas 24:33,35

 

Als die beiden Jünger in Emmaus angelangt waren und sich beim Abendmahl erfrischten, nahm der geheimnisvolle Fremdling, der sie auf dem Wege so verzaubert hatte, Brot und brach es. Er war ihnen bekannt und verschwand dann aus ihren Augen.

 

Sie hatten ihn gezwungen, bei ihnen zu bleiben, weil der Tag schon weit vorüber war; aber jetzt, obwohl es viel später war, war ihre Liebe eine Leuchte für ihre Füße, ja, auch Flügel; Sie vergaßen die Finsternis, Ihre Müdigkeit war ganz verschwunden, und sogleich zogen sie die dreizig Furlongs zurück, um ihnen die frohe Botschaft von einem auferstandenen Herrn zu verkünden, der ihnen unterwegs erschienen war.

 

Sie erreichten die Christen in Jerusalem und wurden von einer Flut freudiger Nachrichten empfangen, ehe sie ihre eigene Geschichte erzählen konnten. Diese ersten Christen waren alle Feuer und Flamme, wenn es darum ging, von der Auferstehung und zu verkünden, was sie vom Herrn wussten; Sie machten ihre Erfahrungen zum Gemeingut.

 

Lassen Sie uns heute Abend von ihrem Beispiel tief beeindrucken. Auch wir müssen unser Zeugnis über Jesus ablegen.

 

Johannes' Bericht über das Grab musste durch Petrus ergänzt werden; und Mary konnte noch von etwas Schlimmerem sprechen; Zusammengenommen haben wir ein vollständiges Zeugnis, von dem nichts verschont werden kann.

 

Jeder von uns hat besondere Gaben und besondere Manifestationen; aber das einzige Ziel, das Gott im Auge hat, ist die Vervollkommnung des ganzen Leibes Christi. Wir müssen daher unsere geistigen Besitztümer mitbringen und lege sie dem Apostel zu Füßen und teile alles aus, was Gott uns gegeben hat.

 

Behalte keinen Teil der kostbaren Wahrheit zurück, sondern sprich, was du weißt, und bezeuge, was du gesehen hast.

 

Laß nicht zu, daß die Mühe oder die Finsternis oder der mögliche Unglaube deiner Freunde auch nur einen Augenblick auf der Waage wiegen. Steh auf und marschiere zum Ort der Pflicht und erzähle dort, was Gott dir Großes gezeigt hat Seele.

 

《Evening by Evening》may 25

《Evening by Evening》May 25

 

“And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.”— Luke 24:33,35

 

When the two disciples had reached Emmaus, and were refreshing themselves at the evening meal, the mysterious stranger who had so enchanted them upon the road, took bread and brake it, made himself known to them, and then vanished out of their sight.

 

They had constrained him to abide with them, because the day was far spent; but now, although it was much later, their love was a lamp to their feet, yea, wings also; they forgot the darkness, their weariness was all gone, and forthwith they journeyed back the threescore furlongs to tell the gladsome news of a risen Lord, who had appeared to them by the way.

 

They reached the Christians in Jerusalem, and were received by a burst of joyful news before they could tell their own tale. These early Christians were all on fire to speak of Christ’s resurrection, and to proclaim what they knew of the Lord; they made common property of their experiences.

 

This evening let their example impress us deeply. We too must bear our witness concerning Jesus.

 

John’s account of the sepulchre needed to be supplemented by Peter; and Mary could speak of something further still; combined, we have a full testimony from which nothing can be spared.

 

We have each of us peculiar gifts and special manifestations; but the one object God has in view is the perfecting of the whole body of Christ. We must, therefore, bring our spiritual possessions and lay them at the apostle’s feet, and make distribution unto all of what God has given to us.

 

Keep back no part of the precious truth, but speak what you know, and testify what you have seen.

 

Let not the toil or darkness, or possible unbelief of your friends, weigh one moment in the scale. Up, and be marching to the place of duty, and there tell what great things God has shown to your soul. 



26. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 26

Burdens are Lifted at Calvary

Use for 《Morning By Morning》May 26

【Hymn Sheet Music Download】

Jesus, I my cross have taken

Use for 《Evening by Evening》May 26

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》26. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Wirf deine Last auf den HERRN, und er wird dich stützen; er wird nie zulassen, dass die Gerechten gerührt werden." — Psalm 55:22

 

Fürsorge, auch wenn sie an legitimen Gegenständen ausgeübt wird, hat, wenn sie bis zum Exzess getrieben wird, die Natur der Sünde.

 

Das Gebot, ängstliche Fürsorge zu vermeiden, wird von unserem Heiland immer wieder ernsthaft eingeschärft; Sie wird von den Aposteln wiederholt; und es ist eine, die nicht vernachlässigt werden kann, ohne Übertretung: Denn das eigentliche Wesen ängstlicher Sorge besteht darin, dass wir uns einbilden, dass wir weiser sind als Gott, und dass wir uns an seine Stelle setzen, um für ihn das zu tun, was er sich vorgenommen hat zu tun uns.

 

Wir versuchen, an das zu denken, was er unserer Meinung nach vergessen wird; Wir bemühen uns, unsere ermüdende Last auf uns zu nehmen, als ob er nicht in der Lage oder nicht willens wäre, sie für uns zu übernehmen.

 

Nun ist dieser Ungehorsam gegen sein klares Gebot, dieser Unglaube an sein Wort, diese Anmaßung, in sein Gebiet einzudringen, alles sündhaft.

 

Mehr noch, ängstliche Fürsorge führt oft zu Sündenhandlungen. Wer seine Angelegenheiten nicht ruhig in Gottes Hand legen kann, sondern seine eigene Last tragen will, wird sehr wahrscheinlich versucht sein, falsche Mittel anzuwenden um sich selbst zu helfen.

 

Diese Sünde führt dazu, dass wir Gott als unseren Ratgeber aufgeben und stattdessen auf die menschliche Weisheit zurückgreifen. Das bedeutet, in die "zerbrochene Zisterne" statt in den "Brunnen" zu gehen, eine Sünde, gegen die man sich gewandt hat Das alte Israel.

 

Die Angst lässt uns an Gottes liebender Güte zweifeln, und so erkaltet unsere Liebe zu ihm; wir empfinden Misstrauen und betrüben so den Geist Gottes, so dass unser Gebet, unser beständiges Vorbild, behindert wird und unser Leben ist von Selbstsucht geprägt.

 

So führt uns der Mangel an Vertrauen in Gott dazu, uns weit von ihm zu entfernen; Wenn wir aber aus einfachem Glauben an seine Verheißung jede Last abwerfen, wie sie auf ihn kommt, und "vor nichts hüten", weil er sich verpflichtet, für uns zu sorgen, wird es uns nahe bei ihm halten und uns stärken gegen viele Versuchungen.

 

"Du wirst den in vollkommenem Frieden erhalten, dessen Gedanken auf dich gerichtet sind, weil er auf dich vertraut."

 

 

《Morning By Morning》may 26

《Morning By Morning》May 26

 

“Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.”— Psalm 55:22

 

Care, even though exercised upon legitimate objects, if carried to excess, has in it the nature of sin.

 

The precept to avoid anxious care is earnestly inculcated by our Saviour, again and again; it is reiterated by the apostles; and it is one which cannot be neglected without involving transgression: for the very essence of anxious care is the imagining that we are wiser than God, and the thrusting ourselves into his place to do for him that which he has undertaken to do for us.

 

We attempt to think of that which we fancy he will forget; we labour to take upon ourselves our weary burden, as if he were unable or unwilling to take it for us.

 

Now this disobedience to his plain precept, this unbelief in his Word, this presumption in intruding upon his province, is all sinful.

 

Yet more than this, anxious care often leads to acts of sin. He who cannot calmly leave his affairs in God’s hand, but will carry his own burden, is very likely to be tempted to use wrong means to help himself.

 

This sin leads to a forsaking of God as our counsellor, and resorting instead to human wisdom. This is going to the “broken cistern” instead of to the “fountain;” a sin which was laid against Israel of old.

 

Anxiety makes us doubt God’s lovingkindness, and thus our love to him grows cold; we feel mistrust, and thus grieve the Spirit of God, so that our prayers become hindered, our consistent example marred, and our life one of self-seeking.

 

Thus want of confidence in God leads us to wander far from him; but if through simple faith in his promise, we cast each burden as it comes upon him, and are “careful for nothing” because he undertakes to care for us, it will keep us close to him, and strengthen us against much temptation.

 

“Thou wilt keep him in perfect peace whose mind is stayed on thee, because he trusteth in thee.”

《am Abend》Mai 26

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》26. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Wir stärken die Seelen der Jünger und ermahnen sie, im Glauben zu bleiben, und dass wir durch viele Drangsal in das Reich Gottes eingehen müssen." — Apostelgeschichte 14:22

 

Beharrlichkeit ist das Abzeichen wahrer Heiliger. Das christliche Leben ist nicht nur ein Anfang auf den Wegen Gottes, sondern auch ein Fortbestehen auf denen, solange das Leben dauert.

Mit einem Christen ist es wie mit dem großen Napoleon: Er sagte: "Die Eroberung hat mich zu dem gemacht, was ich bin, und die Eroberung muss mich erhalten." Also, unter Gott, lieber Bruder im Herrn, hat dich die Eroberung gemacht was du bist, und die Eroberung muss dich erhalten.

 

Ihr Motto muss lauten: "Excelsior". Nur der ist ein wahrer Sieger und wird zuletzt gekrönt werden, der so lange bleibt, bis die Trompete des Krieges nicht mehr ertönt.

 

Beharrlichkeit ist daher das Ziel all unserer geistlichen Feinde. Die Welt hat nichts dagegen, daß du eine Zeitlang Christ bleibst, wenn sie dich nur dazu verleiten kann, deine Pilgerschaft aufzugeben und dich niederzulassen um mit ihr in Vanity Fair zu kaufen und zu verkaufen.

 

Das Fleisch wird versuchen, dich zu umgarnen und dich daran zu hindern, zur Herrlichkeit zu drängen. "Es ist eine ermüdende Arbeit, ein Pilger zu sein; Komm, gib es auf. Soll ich mich immer schämen? Soll ich mich nie verwöhnen lassen? Gib mir Zumindest einen Urlaub von diesem ständigen Krieg."

 

Satan wird viele heftige Angriffe auf deine Ausdauer machen; Es wird das Zeichen für alle seine Pfeile sein. Er wird sich bemühen, dich im Dienst zu hindern: Er wird dir unterstellen, dass du nichts Gutes tust; Und das Sie wollen sich ausruhen.

 

Er wird sich bemühen, euch des Leidens müde zu machen, er wird euch zuflüstern: "Verflucht Gott und sterbt." Oder er wird deine Standhaftigkeit angreifen: "Was nützt es, so eifrig zu sein? Sei ruhig wie die anderen; schlafen wie andere auch, und laß deine Lampe ausgehen wie die andern Jungfrauen.«

 

Oder er wird deine Lehrmeinungen angreifen: "Warum haltet ihr an diesen konfessionellen Glaubensbekenntnissen fest? Vernünftige Männer werden immer liberaler; Sie entfernen die alten Wahrzeichen: Gehen Sie mit der Zeit."

 

Darum trage deinen Schild, Christ, dicht an deiner Rüstung und rufe mächtig zu Gott, daß du durch seinen Geist ausharren mögest bis ans Ende.

 

 

《Evening by Evening》may 26

《Evening by Evening》May 26

 

“Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.”— Acts 14:22

 

Perseverance is the badge of true saints. The Christian life is not a beginning only in the ways of God, but also a continuance in the same as long as life lasts.

It is with a Christian as it was with the great Napoleon: he said, “Conquest has made me what I am, and conquest must maintain me.” So, under God, dear brother in the Lord, conquest has made you what you are, and conquest must sustain you.

 

Your motto must be, “Excelsior.” He only is a true conqueror, and shall be crowned at the last, who continueth till war’s trumpet is blown no more.

 

Perseverance is, therefore, the target of all our spiritual enemies. The world does not object to your being a Christian for a time, if she can but tempt you to cease your pilgrimage, and settle down to buy and sell with her in Vanity Fair.

 

The flesh will seek to ensnare you, and to prevent your pressing on to glory. “It is weary work being a pilgrim; come, give it up. Am I always to be mortified? Am I never to be indulged? Give me at least a furlough from this constant warfare.”

 

Satan will make many a fierce attack on your perseverance; it will be the mark for all his arrows. He will strive to hinder you in service: he will insinuate that you are doing no good; and that you want rest.

 

He will endeavour to make you weary of suffering, he will whisper, “Curse God, and die.” Or he will attack your steadfastness: “What is the good of being so zealous? Be quiet like the rest; sleep as do others, and let your lamp go out as the other virgins do.”

 

Or he will assail your doctrinal sentiments: “Why do you hold to these denominational creeds? Sensible men are getting more liberal; they are removing the old landmarks: fall in with the times.”

 

Wear your shield, Christian, therefore, close upon your armour, and cry mightily unto God, that by his Spirit you may endure to the end.



27. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 27

Love divine all loves excelling

Use for 《Morning By Morning》May 27

【Hymn Sheet Music Download】

Just As I Am, Without One Plea

Use for 《Evening by Evening》May 27

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》27. Mai

 

 TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"So wohnte Mephibosheth in Jerusalem, denn er aß ununterbrochen an der Tafel des Königs; und war auf beiden Beinen lahm." — 2. Samuel 9:13

 

Mephibosheth war keine große Zierde für eine königliche Tafel, aber er hatte doch einen beständigen Platz an Davids Tafel, weil der König in seinem Gesicht die Züge des geliebten Jonathan sehen konnte.

 

Wie Mephibosheth mögen wir zum König der Herrlichkeit rufen: "Was ist dein Knecht, dass du einen so toten Hund wie mich ansiehst?" Aber dennoch verwöhnt uns der Herr mit dem vertrautesten Verkehr mit sich selbst, weil er in unseren Gesichtern das Gedächtnis seines geliebten Jesus sieht.

 

Das Volk des Herrn ist um eines anderen willen lieb. Die Liebe, die der Vater seinem Eingeborenen entgegenbringt, ist so groß, dass er um seinetwillen seine niedrigen Brüder aus Armut und Bannung zu höfischen Brüdern erhebt Kameradschaft, edler Rang und königliche Versorgung.

 

Ihre Missbildung soll sie nicht ihrer Privilegien berauben. Lahmheit ist kein Hindernis für die Sohnschaft; der Krüppel ist ebensosehr der Erbe, als ob er wie Asahel laufen könnte. Unser Recht hinkt nicht, obwohl unsere Macht Mai.

 

Die Tafel eines Königs ist ein edles Versteck für lahme Beine, und beim Evangeliumsfest lernen wir, uns an Schwächen zu rühmen, weil die Kraft Christi auf uns ruht. Doch eine schwere Behinderung kann die Personen der geliebtesten Heiligen.

 

Hier ist einer, der von David bewirtet wurde und doch an beiden Füßen so lahm war, dass er nicht mit dem König hinaufgehen konnte, als er aus der Stadt floh, und deshalb von seinem Diener Ziba verleumdet und verletzt wurde.

 

Heilige, deren Glaube schwach und deren Wissen gering ist, sind große Verlierer; Sie sind vielen Feinden ausgesetzt und können dem König nicht folgen, wohin er auch geht. Diese Krankheit tritt häufig auf von Stürzen. Schlechte Pflege in ihrer geistlichen Kindheit führt oft dazu, dass Bekehrte in eine Niedergeschlagenheit geraten, von der sie sich nie wieder erholen, und in anderen Fällen führt die Sünde zu Knochenbrüchen.

 

Herr, hilf den Lahmen, wie ein Hirsch zu springen, und sättige dein ganzes Volk mit dem Brot deines Tisches!

 

《Morning By Morning》may 27

《Morning By Morning》May 27

 

“So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king’s table; and was lame on both his feet.”— 2 Samuel 9:13

 

Mephibosheth was no great ornament to a royal table, yet he had a continual place at David’s board, because the king could see in his face the features of the beloved Jonathan.

 

Like Mephibosheth, we may cry unto the King of Glory, “What is thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am?” but still the Lord indulges us with most familiar intercourse with himself, because he sees in our countenances the remembrance of his dearly-beloved Jesus.

 

The Lord’s people are dear for another’s sake. Such is the love which the Father bears to his only begotten, that for his sake he raises his lowly brethren from poverty and banishment, to courtly companionship, noble rank, and royal provision.

 

Their deformity shall not rob them of their privileges. Lameness is no bar to sonship; the cripple is as much the heir as if he could run like Asahel. Our right does not limp, though our might may.

 

A king’s table is a noble hiding-place for lame legs, and at the gospel feast we learn to glory in infirmities, because the power of Christ resteth upon us. Yet grievous disability may mar the persons of the best-loved saints.

 

Here is one feasted by David, and yet so lame in both his feet that he could not go up with the king when he fled from the city, and was therefore maligned and injured by his servant Ziba.

 

Saints whose faith is weak, and whose knowledge is slender, are great losers; they are exposed to many enemies, and cannot follow the king whithersoever he goeth. This disease frequently arises from falls. Bad nursing in their spiritual infancy often causes converts to fall into a despondency from which they never recover, and sin in other cases brings broken bones.

 

Lord, help the lame to leap like an hart, and satisfy all thy people with the bread of thy table! 

《am Abend》Mai 27

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》27. Mai

 

 TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden 

 

"Und er verbeugte sich und sprach: Was ist dein Knecht, dass du einen so toten Hund siehst, wie ich bin?" — 2. Samuel 9:8

 

Wenn Mephibosheth durch Davids Güte so gedemütigt wurde, was werden wir dann in der Gegenwart unseres gnädigen Herrn sein?

 

Je mehr Gnade wir haben, desto weniger werden wir von uns selbst denken, denn die Gnade offenbart wie das Licht unsere Unreinheit. Bedeutende Heilige haben kaum gewusst, womit sie sich vergleichen sollten, mit ihrem Sinn für Die Unwürdigkeit ist so klar und deutlich gewesen.

 

»Ich bin«, sagt der heilige Rutherford, »ein dürrer und verdorrter Ast, ein Stück toter Kadaver, trockene Knochen, und nicht imstande, über einen Strohhalm zu treten.« An einer anderen Stelle schreibt er: "Außer bei offenen Ausbrüchen ich will nichts von dem, was Judas und Kain hatten."

 

Die gemeinsten Gegenstände in der Natur scheinen dem demütigen Gemüt einen Vorzug vor sich selbst zu haben, weil sie sich nie eine Sünde zugezogen haben: ein Hund mag gierig, grimmig oder schmutzig sein, aber er hat keine das Gewissen, das man verletzen kann, kein Heiliger Geist, dem man widerstehen kann.

 

Ein Hund mag ein wertloses Tier sein, und doch wird er durch ein wenig Güte bald dazu gewonnen, seinen Herrn zu lieben und ist treu bis in den Tod; aber wir vergessen die Güte des Herrn und folgen nicht seinem Ruf.

 

Der Ausdruck "toter Hund" ist der ausdrucksvollste aller Ausdrücke der Verachtung, aber er ist nicht zu stark, um den Abscheu vor sich selbst auszudrücken. Sie berühren nicht die gespielte Bescheidenheit, sie bedeuten Was sie sagen, haben sie in der Waage des Heiligtums gewogen und die Eitelkeit ihrer Natur erkannt.

 

Bestenfalls sind wir nur Lehm, belebter Staub, bloße wandelnde Hügel; Aber als Sünder betrachtet, sind wir in der Tat Monster.

 

Laß es im Himmel als ein Wunder veröffentlicht werden, daß der Herr Jesus die Liebe seines Herzens auf solche richtet, wie wir sind. So Staub und Asche wir auch sind, so müssen und werden wir doch "die übergroße Größe der Seine Gnade."

 

Konnte sein Herz nicht im Himmel Ruhe finden? Mußte er in diese Zelte von Kedar kommen, um sich einen Bräutigam zu suchen, und sich eine Braut aussuchen, auf die die Sonne geschaut hatte?

 

 

O Himmel und Erde, breche in ein Lied aus und gib unserem süßen Herrn Jesus alle Ehre.

 

《Evening by Evening》may 27

《Evening by Evening》May 27

 

“And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?”— 2 Samuel 9:8

 

If Mephibosheth was thus humbled by David’s kindness, what shall we be in the presence of our gracious Lord?

 

The more grace we have, the less we shall think of ourselves, for grace, like light, reveals our impurity. Eminent saints have scarcely known to what to compare themselves, their sense of unworthiness has been so clear and keen.

 

“I am,” says holy Rutherford, “a dry and withered branch, a piece of dead carcass, dry bones, and not able to step over a straw.” In another place he writes, “Except as to open outbreakings, I want nothing of what Judas and Cain had.”

 

The meanest objects in nature appear to the humbled mind to have a preference above itself, because they have never contracted sin: a dog may be greedy, fierce, or filthy, but it has no conscience to violate, no Holy Spirit to resist.

 

A dog may be a worthless animal, and yet by a little kindness it is soon won to love its master, and is faithful unto death; but we forget the goodness of the Lord, and follow not at his call.

 

The term “dead dog” is the most expressive of all terms of contempt, but it is none too strong to express the self- abhorrence of instructed believers. They do not affect mock modesty, they mean what they say, they have weighed themselves in the balances of the sanctuary, and found out the vanity of their nature.

 

At best, we are but clay, animated dust, mere walking hillocks; but viewed as sinners, we are monsters indeed.

 

Let it be published in heaven as a wonder, that the Lord Jesus should set his heart’s love upon such as we are. Dust and ashes though we be, we must and will “magnify the exceeding greatness of his grace.”

 

Could not his heart find rest in heaven? Must he needs come to these tents of Kedar for a spouse, and choose a bride upon whom the sun had looked?

 

 

O heavens and earth, break forth into a song, and give all glory to our sweet Lord Jesus.



28. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 28

Jesus Calls Us

Use for 《Morning By Morning》May 28

【Hymn Sheet Music Download】

Count Your Blessings

Use for 《Evening by Evening》May 28

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》28. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Wen er aber vorherbestimmt hat, die hat er auch gerufen, und wen er berufen hat, die hat er auch gerechtfertigt, und wen er gerechtfertigt hat, die hat er auch verherrlicht." (Römer 8:30)

 

Hier ist eine kostbare Wahrheit für dich, Gläubiger. Du magst arm sein oder leiden oder unbekannt sein, aber um dich zu ermutigen, überdenke deine "Berufung" und die Folgen, die sich daraus ergeben. und besonders jenes gesegnete Resultat, von dem hier die Rede ist.

 

So gewiss, wie du heute Gottes Kind bist, so gewiss werden alle deine Prüfungen bald ein Ende haben, und du wirst reich sein in allen Absichten der Seligkeit. Warte eine Weile, und das müde Haupt wird das Krone des Ruhmes, und diese Hand der Arbeit wird den Palmzweig des Sieges ergreifen.

 

Klage nicht über deine Sorgen, sondern freue dich, dass du bald dort sein wirst, wo "weder Kummer noch Geschrei noch Schmerz sein wird".

 

Die Wagen des Feuers stehen vor deiner Tür, und ein Augenblick wird genügen, um dich zu den Verherrlichten zu tragen. Das ewige Lied ist fast auf deiner Lippe. Die Pforten des Himmels stehen für dich offen.

 

Denke nicht, dass du es versäumen kannst, in die Ruhe zu gehen. Wenn er dich gerufen hat, kann dich nichts mehr von seiner Liebe trennen. Bedrängnis kann das Band nicht lösen; Das Feuer der Verfolgung kann das Band nicht verbrennen; Der Hammer der Hölle kann die Kette nicht brechen.

 

Du bist sicher; Die Stimme, die dich zuerst rief, wird dich noch einmal von der Erde in den Himmel rufen, aus der finsteren Finsternis des Todes zu den unausgesprochenen Herrlichkeiten der Unsterblichkeit. Seien Sie versichert, das Herz von Er, der dich gerechtfertigt hat, schlägt mit unendlicher Liebe zu dir.

 

Du sollst bald bei den Verherrlichten sein, wo dein Anteil ist; Du wartest hier nur darauf, dass du für das Erbe tauglich gemacht wirst, und dass die Flügel der Engel dich weit weg wehen werden, zu den Berg des Friedens und der Freude und der Seligkeit, wo

    

"Weit entfernt von einer Welt voller Trauer und Sünde,

Mit Gott auf ewig eingeschlossen",

Du sollst ruhen für immer und ewig.

 

《Morning By Morning》may 28

《Morning By Morning》May 8

 

“Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.”— Romans 8:30

 

Here is a precious truth for thee, believer. Thou mayest be poor, or in suffering, or unknown, but for thine encouragement take a review of thy “calling” and the consequences that flow from it, and especially that blessed result here spoken of.

 

As surely as thou art God’s child today, so surely shall all thy trials soon be at an end, and thou shalt be rich to all the intents of bliss. Wait awhile, and that weary head shall wear the crown of glory, and that hand of labour shall grasp the palm-branch of victory.

 

Lament not thy troubles, but rather rejoice that ere long thou wilt be where “there shall be neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain.”

 

The chariots of fire are at thy door, and a moment will suffice to bear thee to the glorified. The everlasting song is almost on thy lip. The portals of heaven stand open for thee.

 

Think not that thou canst fail of entering into rest. If he hath called thee, nothing can divide thee from his love. Distress cannot sever the bond; the fire of persecution cannot burn the link; the hammer of hell cannot break the chain.

 

Thou art secure; that voice which called thee at first, shall call thee yet again from earth to heaven, from death’s dark gloom to immortality’s unuttered splendours. Rest assured, the heart of him who has justified thee beats with infinite love towards thee.

 

Thou shalt soon be with the glorified, where thy portion is; thou art only waiting here to be made meet for the inheritance, and that done, the wings of angels shall waft thee far away, to the mount of peace, and joy, and blessedness, where,

    

    “Far from a world of grief and sin,

       With God eternally shut in,”

     thou shalt rest forever and ever.

《am Abend》Mai 28

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》28. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Dies erinnere ich mir ins Gedächtnis, darum habe ich gehofft." — Klagelieder 3:21

 

Das Gedächtnis ist oft der Sklave der Mutlosigkeit. Verzweifelte Gemüter rufen jede dunkle Vorahnung der Vergangenheit ins Gedächtnis und dehnen sich über jeden düsteren Zug in der Gegenwart aus; also Erinnerung, In Sacktuch gekleidet, präsentiert er dem Geist einen Becher mit gemischter Galle und Wermut.

 

Dafür besteht jedoch keine Notwendigkeit. Weisheit kann die Erinnerung leicht in einen Engel des Trostes verwandeln. Dieselbe Erinnerung, die in ihrer linken Hand so viele düstere Omen hervorruft, mag geübt werden um eine Fülle hoffnungsvoller Zeichen in seinem Recht zu tragen.

 

Sie braucht keine Krone aus Eisen zu tragen, sie kann ihre Stirn mit einem Goldfilet umgeben, das ganz mit Sternen besetzt ist. So war es auch in Jeremias Erfahrung: In dem vorhergehenden Vers hatte ihn die Erinnerung dazu gebracht, tiefe Demütigung der Seele: "Meine Seele hat sie noch im Gedächtnis und ist in mir gedemütigt", und nun gab ihm dieselbe Erinnerung Leben und Trost zurück.

 

"Dies erinnere ich mir ins Gedächtnis, darum habe ich gehofft." Wie ein zweischneidiges Schwert tötete seine Erinnerung erst mit der einen Klinge seinen Stolz, dann tötete er mit der anderen seine Verzweiflung.

 

Als allgemeines Prinzip gilt: Wenn wir unser Gedächtnis weiser üben würden, könnten wir in unserer dunkelsten Bedrängnis ein Streichholz anzünden, das augenblicklich die Lampe des Trostes entzündet.

 

Es ist nicht nötig, dass Gott etwas Neues auf der Erde erschafft, um die Freude der Gläubigen wiederherzustellen; wenn sie gebeterfüllt die Asche der Vergangenheit harken würden, würden sie Licht für die Gegenwart finden; Und wenn sie sich dem Buch der Wahrheit und dem Thron der Gnade zuwandten, würde ihre Kerze bald leuchten wie zuvor.

 

Sei es unsere Sache, der liebenden Güte des Herrn zu gedenken und seine Gnadentaten zu üben. Öffnen wir den Band der Erinnerung, der so reich mit Denkmälern der Barmherzigkeit erleuchtet ist, und wir werden bald glücklich sein.

 

So kann das Gedächtnis, wie Coleridge es nennt, "die Schoßquelle der Freude" sein, und wenn der göttliche Tröster es in seinen Dienst stellt, kann es unter den irdischen Tröstern die wichtigste sein.

 

《Evening by Evening》may 28

《Evening by Evening》May 28

 

“This I recall to my mind, therefore have I hope.”— Lamentations 3:21

 

Memory is frequently the bond slave of despondency. Dispairing minds call to remembrance every dark foreboding in the past, and dilate upon every gloomy feature in the present; thus memory, clothed in sackcloth, presents to the mind a cup of mingled gall and wormwood.

 

There is, however, no necessity for this. Wisdom can readily transform memory into an angel of comfort. That same recollection which in its left hand brings so many gloomy omens, may be trained to bear in its right a wealth of hopeful signs.

 

She need not wear a crown of iron, she may encircle her brow with a fillet of gold, all spangled with stars. Thus it was in Jeremiah’s experience: in the previous verse memory had brought him to deep humiliation of soul: “My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me;” and now this same memory restored him to life and comfort.

 

“This I recall to my mind, therefore have I hope.” Like a two-edged sword, his memory first killed his pride with one edge, and then slew his despair with the other.

 

As a general principle, if we would exercise our memories more wisely, we might, in our very darkest distress, strike a match which would instantaneously kindle the lamp of comfort.

 

There is no need for God to create a new thing upon the earth in order to restore believers to joy; if they would prayerfully rake the ashes of the past, they would find light for the present; and if they would turn to the book of truth and the throne of grace, their candle would soon shine as aforetime.

 

Be it ours to remember the lovingkindness of the Lord, and to rehearse his deeds of grace. Let us open the volume of recollection which is so richly illuminated with memorials of mercy, and we shall soon be happy.

 

Thus memory may be, as Coleridge calls it, “the bosom-spring of joy,” and when the Divine Comforter bends it to his service, it may be chief among earthly comforters.



29. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 29

Rejoice the Lord is King

Use for 《Morning By Morning》May 29

【Hymn Sheet Music Download】

The Church's One Foundation

Use for 《Evening by Evening》May 29

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》29. Mai

 

 TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Du liebst die Gerechtigkeit und hasst das Böse, darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude über deine Genossen." (Psalm 45:7)

"Seid zornig und sündigt nicht."

 

Es kann kaum Güte in einem Menschen geben, wenn er nicht über die Sünde zornig ist; Wer die Wahrheit liebt, muss jeden falschen Weg hassen. Wie unser Herr Jesus es hasste, als die Versuchung kam!

 

Dreimal überfiel es ihn in verschiedenen Formen, aber immer begegnete er ihm mit: "Geh hinter mich, Satan." Er haßte es bei anderen; nicht minder inbrünstig, weil er seinen Haß öfter in Tränen des Mitleids zum Ausdruck brachte als in Worten der Zurechtweisung; Doch welche Sprache könnte strenger, eliasähnlicher sein als die Worte: "Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler! denn ihr verschlingt die Häuser der Witwen und für eine mach ein langes Gebet."

 

Er haßte die Bosheit so sehr, daß er blutete, um sie ins Herz zu schlagen; Er starb, damit es sterbe; Er wurde begraben, um es in seinem Grab zu begraben; und er erhob sich, um sie für immer mit Füßen zu treten unter seinen Füßen.

 

Christus ist im Evangelium, und dieses Evangelium ist gegen die Bosheit in jeder Gestalt.

 

Die Bosheit kleidet sich in schöne Gewänder und ahmt die Sprache der Heiligkeit nach; aber die Gebote Jesu, wie seine berühmte Geißel der kleinen Stricke, verjagen sie aus dem Tempel und werden es nicht tun toleriert es in der Kirche.

 

Und so ist es auch im Herzen, wo Jesus herrscht, welch ein Krieg gibt es zwischen Christus und Belial! Und wenn unser Erlöser unser Richter sein wird, werden diese donnernden Worte: "Weicht, ihr Verfluchten", die Ja, nur eine Verlängerung seiner Lebenslehre über die Sünde wird seinen Abscheu vor der Ungerechtigkeit offenbaren.

 

So warm wie seine Liebe zu den Sündern ist, so heiß ist sein Haß gegen die Sünde; So vollkommen seine Gerechtigkeit ist, so vollkommen wird die Vernichtung jeder Form von Bosheit sein.

 

O du glorreicher Kämpfer des Rechts und Zerstörer des Unrechts, um dieser Sache hat dich Gott, ja, dein Gott, mit dem Öl der Freude über deine Mitmenschen gesalbt.

《Morning By Morning》may 29

《Morning By Morning》May 29

 

“Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.”— Psalm 45:7

“Be ye angry, and sin not.”

 

There can hardly be goodness in a man if he be not angry at sin; he who loves truth must hate every false way. How our Lord Jesus hated it when the temptation came!

 

Thrice it assailed him in different forms, but ever he met it with, “Get thee behind me, Satan.” He hated it in others; none the less fervently because he showed his hate oftener in tears of pity than in words of rebuke; yet what language could be more stern, more Elijah-like, than the words, “Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer.”

 

He hated wickedness, so much that he bled to wound it to the heart; he died that it might die; he was buried that he might bury it in his tomb; and he rose that he might forever trample it beneath his feet.

 

Christ is in the Gospel, and that Gospel is opposed to wickedness in every shape.

 

Wickedness arrays itself in fair garments, and imitates the language of holiness; but the precepts of Jesus, like his famous scourge of small cords, chase it out of the temple, and will not tolerate it in the Church.

 

So, too, in the heart where Jesus reigns, what war there is between Christ and Belial! And when our Redeemer shall come to be our Judge, those thundering words, “Depart, ye cursed” which are, indeed, but a prolongation of his life-teaching concerning sin, shall manifest his abhorrence of iniquity.

 

As warm as is his love to sinners, so hot is his hatred of sin; as perfect as is his righteousness, so complete shall be the destruction of every form of wickedness.

 

O thou glorious champion of right, and destroyer of wrong, for this cause hath God, even thy God, anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

《am Abend》Mai 29

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》29. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Und Josua beschwor sie damals und sprach: Verflucht sei der Mann vor dem HERRN, der sich erhebt und diese Stadt Jericho baut; er wird das Fundament davon legen in seinem Erstgeborenen und in seinem Jüngster Sohn soll er die Tore dazu aufstellen." — Josua 6:26

 

Da er verflucht war, der Jericho wieder aufgebaut hat, um so mehr der Mann, der sich für die Wiederherstellung des Papsttums unter uns einsetzt.

 

In den Tagen unserer Väter fielen die gigantischen Mauern des Papsttums durch die Macht ihres Glaubens, die Beharrlichkeit ihrer Bemühungen und den Stoß ihrer Evangeliumsposaunen; Und jetzt gibt es einige, die Baue dieses verfluchte System auf seinen alten Fundamenten wieder auf.

 

O Herr, sei wohlgefällig, ihre ungerechten Bestrebungen zu vereiteln und jeden Stein niederzureißen, den sie bauen. Es sollte für uns eine ernste Angelegenheit sein, gründlich von jedem Irrtum gereinigt zu werden, der haben die Tendenz, den Geist des Papsttums zu fördern, und wenn wir zu Hause reinen Tisch gemacht haben, sollten wir auf jede erdenkliche Weise versuchen, seiner allzu schnellen Ausbreitung in der Kirche und in der Welt entgegenzuwirken.

 

Letzteres kann im Verborgenen durch inbrünstiges Gebet und in der Öffentlichkeit durch entschiedenes Zeugnis geschehen. Wir müssen mit kluger Kühnheit diejenigen warnen, die den Irrtümern Roms zugeneigt sind; Wir müssen die jung in der Wahrheit des Evangeliums und erzähle ihnen von den schwarzen Taten des Papsttums in alten Zeiten.

 

Wir müssen dazu beitragen, das Licht gründlicher im Land zu verbreiten, denn Priester hassen wie Eulen das Tageslicht.

 

Tun wir alles, was wir können, für Jesus und das Evangelium? Wenn nicht, spielt unsere Nachlässigkeit der Priesterschaft in die Hände.

 

Was tun wir, um die Bibel zu verbreiten, die des Papstes Fluch und Gift ist? Werfen wir gute, gesunde Evangeliumstexte ins Ausland?

 

Luther sagte einst: "Der Teufel haßt Gänsefedern", und er hat zweifellos guten Grund, denn bereitwillige Schriftsteller haben mit dem Segen des Heiligen Geistes seinem Reich viel Schaden zugefügt. Wenn die Tausende, die Lies dieses kurze Wort Diese Nacht wird alles in ihrer Macht Stehende tun, um den Wiederaufbau dieses verfluchten Jericho zu verhindern, die Herrlichkeit des Herrn wird unter den Menschenkindern eilen.

 

Leser, was können Sie tun? Was werden Sie tun?

 

《Evening by Evening》may 29

《Evening by Evening》May 29

 

“And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it.”— Joshua 6:26

 

Since he was cursed who rebuilt Jericho, much more the man who labours to restore Popery among us.

 

In our fathers’ days the gigantic walls of Popery fell by the power of their faith, the perseverance of their efforts, and the blast of their gospel trumpets; and now there are some who would rebuild that accursed system upon its old foundation.

 

O Lord, be pleased to thwart their unrighteous endeavours, and pull down every stone which they build. It should be a serious business with us to be thoroughly purged of every error which may have a tendency to foster the spirit of Popery, and when we have made a clean sweep at home we should seek in every way to oppose its all too rapid spread abroad in the church and in the world.

 

This last can be done in secret by fervent prayer, and in public by decided testimony. We must warn with judicious boldness those who are inclined towards the errors of Rome; we must instruct the young in gospel truth, and tell them of the black doings of Popery in the olden times.

 

We must aid in spreading the light more thoroughly through the land, for priests, like owls, hate daylight.

 

Are we doing all we can for Jesus and the gospel? If not, our negligence plays into the hands of the priestcraft.

 

What are we doing to spread the Bible, which is the Pope’s bane and poison? Are we casting abroad good, sound gospel writings?

 

Luther once said, “The devil hates goose quills” and, doubtless, he has good reason, for ready writers, by the Holy Spirit’s blessing, have done his kingdom much damage. If the thousands who will read this short word this night will do all they can to hinder the rebuilding of this accursed Jericho, the Lord’s glory shall speed among the sons of men.

 

Reader, what can you do? What will you do?



30. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 30

His Way With Thee

Use for 《Morning By Morning》May 30

【Hymn Sheet Music Download】

Take Time to be Holy

Use for 《Evening by Evening》May 30

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》30. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Nehmt uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Reben verderben, denn unsere Reben haben zarte Trauben." — Hohelied Salomos 2:15

 

Ein kleiner Dorn kann viel Leid verursachen. Ein Wölkchen kann die Sonne verbergen. Kleine Füchse verderben die Reben; und kleine Sünden richten Unheil an dem zarten Herzen.

 

Diese kleinen Sünden graben sich in die Seele ein und machen sie so voll von dem, was Christus verhaßt ist, dass er keine angenehme Gemeinschaft und Gemeinschaft mit uns haben wird. Eine große Sünde kann einen Christian, aber eine kleine Sünde kann ihn unglücklich machen.

 

Jesus wird nicht mit seinem Volk wandeln, wenn es nicht jede bekannte Sünde auslöscht. Er sagt: "Wenn ihr meine Gebote haltet, so sollt ihr in meiner Liebe bleiben, so wie ich die Gebote meines Vaters gehalten habe und bleibe in seiner Liebe."

 

Manche Christen genießen die Gegenwart ihres Erlösers nur sehr selten. Wie ist das? Sicherlich muss es für ein zartes Kind ein Leid sein, von seinem Vater getrennt zu sein.

 

Bist du ein Kind Gottes und doch zufrieden, weiterzugehen, ohne das Angesicht deines Vaters zu sehen? Was! du, der Bräutigam Christi und doch ohne seine Gesellschaft zufrieden!

 

Gewiß, du bist in einen traurigen Zustand geraten, denn die keusche Braut Christi trauert wie eine Taube ohne ihren Gefährten, wenn er sie verlassen hat.

 

Stelle also die Frage: Was hat Christus von dir vertrieben? Er verbirgt sein Angesicht hinter der Mauer deiner Sünden. Diese Mauer kann aus kleinen Kieselsteinen ebenso leicht gebaut werden wie aus großen Steinen.

 

Das Meer besteht aus Tropfen; die Felsen sind aus Körnern, und das Meer, das dich von Christus trennt, möge mit den Tropfen deiner kleinen Sünden erfüllt sein; und den Felsen, der deine Barke, mag durch die tägliche Arbeit der Koralleninsekten deiner kleinen Sünden entstanden sein.

 

Wenn du mit Christus leben und mit Christus wandeln und Christus sehen und Gemeinschaft mit Christus haben willst, dann hüte dich vor "den kleinen Füchsen, die die Reben verderben, denn unsere Reben haben zarte Trauben". Jesus lädt dich ein, mit ihm zu gehen und sie zu nehmen.

 

Er wird gewiß, wie Simson, die Füchse sofort und leicht nehmen. Geh mit ihm auf die Jagd.

《Morning By Morning》may 30

《Morning By Morning》May 30

 

“Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.”— Song of Solomon 2:15

 

A little thorn may cause much suffering. A little cloud may hide the sun. Little foxes spoil the vines; and little sins do mischief to the tender heart.

 

These little sins burrow in the soul, and make it so full of that which is hateful to Christ, that he will hold no comfortable fellowship and communion with us. A great sin cannot destroy a Christian, but a little sin can make him miserable.

 

Jesus will not walk with his people unless they drive out every known sin. He says, “If ye keep my commandments, ye shall abide in my love, even as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.”

 

Some Christians very seldom enjoy their Saviour’s presence. How is this? Surely it must be an affliction for a tender child to be separated from his father.

 

Art thou a child of God, and yet satisfied to go on without seeing thy Father’s face? What! thou the spouse of Christ, and yet content without his company!

 

Surely, thou hast fallen into a sad state, for the chaste spouse of Christ mourns like a dove without her mate, when he has left her.

 

Ask, then, the question, what has driven Christ from thee? He hides his face behind the wall of thy sins. That wall may be built up of little pebbles, as easily as of great stones.

 

The sea is made of drops; the rocks are made of grains: and the sea which divides thee from Christ may be filled with the drops of thy little sins; and the rock which has well nigh wrecked thy barque, may have been made by the daily working of the coral insects of thy little sins.

 

If thou wouldst live with Christ, and walk with Christ, and see Christ, and have fellowship with Christ, take heed of “the little foxes that spoil the vines, for our vines have tender grapes.” Jesus invites you to go with him and take them.

 

He will surely, like Samson, take the foxes at once and easily. Go with him to the hunting.

《am Abend》Mai 30

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》30. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Da wir wissen, dass unser alter Mann mit ihm gekreuzigt wird, damit der Leib der Sünde vernichtet werde, damit wir von nun an nicht mehr der Sünde dienen." (Römer 6:6)

 

Christ, was hast du mit der Sünde zu tun? Hat es dich nicht schon genug gekostet?

Verbranntes Kind, willst du mit dem Feuer spielen? Was! Wenn du schon zwischen den Rachen des Löwen warst, willst du dann ein zweites Mal in seine Höhle treten?

 

Hast du nicht genug von der alten Schlange? Hat er nicht einmal alle deine Adern vergiftet, und willst du auf dem Loch des Rapfen spielen und deine Hand ein zweites Mal auf die Höhle der Kakatrice legen?

 

Ach, sei nicht so böse! So töricht! Hat dir die Sünde jemals wirkliches Vergnügen gebracht? Hast du darin eine feste Befriedigung gefunden?

 

Wenn dem so ist, so kehre zu deiner alten Plackerei zurück und trage die Kette wieder, wenn sie dir Freude bereitet. Da aber die Sünde dir nie gegeben hat, was sie zu geben versprochen hat, sondern dich mit Lügen getäuscht hat, so sei kein Zweiter Die Zeit wurde von dem alten Vogelfänger gefangen – sei frei und laß die Erinnerung an deine alte Knechtschaft dir verbieten, wieder in das Netz zu steigen!

Es steht im Gegensatz zu den Plänen der ewigen Liebe, die alle auf deine Reinheit und Heiligkeit bedacht sind; darum widerspreche nicht den Absichten deines Herrn. Ein anderer Gedanke sollte dich davon abhalten, Sünde.

 

Christen können niemals billig sündigen; Sie zahlen einen hohen Preis für die Ungerechtigkeit.

 

Übertretung zerstört den Seelenfrieden, verdunkelt die Gemeinschaft mit Jesus, behindert das Gebet, bringt Finsternis über die Seele; Darum seid nicht der Leibeigene und Knecht der Sünde.

 

Es gibt noch ein höheres Argument: Jedes Mal, wenn du »der Sünde dienst«, hast du »den Herrn aufs Neue gekreuzigt und ihn offen beschämt«. Können Sie diesen Gedanken ertragen?

 

Oh! Wenn ihr an diesem Tag in eine besondere Sünde gefallen seid, so kann es sein, dass mein Meister heute Abend diese Ermahnung gesandt hat, um euch zurückzubringen, bevor ihr sehr weit zurückgefallen seid. Wende dich Jesus zu aufs neue; Er hat seine Liebe zu dir nicht vergessen; Seine Gnade ist immer noch dieselbe.

 

Mit Weinen und Reue kommst du zu seinem Fußschemel, und du wirst wieder in sein Herz aufgenommen werden; Du sollst wieder auf einen Felsen gesetzt werden, und dein Weg wird sich richten.

《Evening by Evening》may 30

《Evening by Evening》May 30

 

“Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.”— Romans 6:6

 

Christian, what hast thou to do with sin? Hath it not cost thee enough already?

Burnt child, wilt thou play with the fire? What! when thou hast already been between the jaws of the lion, wilt thou step a second time into his den?

 

Hast thou not had enough of the old serpent? Did he not poison all thy veins once, and wilt thou play upon the hole of the asp, and put thy hand upon the cockatrice’s den a second time?

 

Oh, be not so mad! so foolish! Did sin ever yield thee real pleasure? Didst thou find solid satisfaction in it?

 

If so, go back to thine old drudgery, and wear the chain again, if it delight thee. But inasmuch as sin did never give thee what it promised to bestow, but deluded thee with lies, be not a second time snared by the old fowler–be free, and let the remembrance of thy ancient bondage forbid thee to enter the net again!

It is contrary to the designs of eternal love, which all have an eye to thy purity and holiness; therefore run not counter to the purposes of thy Lord. Another thought should restrain thee from sin.

 

Christians can never sin cheaply; they pay a heavy price for iniquity.

 

Transgression destroys peace of mind, obscures fellowship with Jesus, hinders prayer, brings darkness over the soul; therefore be not the serf and bondman of sin.

 

There is yet a higher argument: each time you “serve sin” you have “Crucified the Lord afresh, and put him to an open shame.” Can you bear that thought?

 

Oh! if you have fallen into any special sin during this day, it may be my Master has sent this admonition this evening, to bring you back before you have backslidden very far. Turn thee to Jesus anew; he has not forgotten his love to thee; his grace is still the same.

 

With weeping and repentance, come thou to his footstool, and thou shalt be once more received into his heart; thou shalt be set upon a rock again, and thy goings shall be established.



31. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 31

God's Way Is the Best

Use for 《Morning By Morning》May 31

【Hymn Sheet Music Download】

At even, ere the sun was set
(Chinese Version)
晚禱求恩

Use for 《Evening by Evening》May 31

At even, ere the sun was set

Use for 《Evening by Evening》May 31

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》31. Mai 

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Und das ganze Land weinte mit lauter Stimme, und das ganze Volk ging hinüber; auch der König selbst ging über den Bach Kidron, und das ganze Volk ging hinüber auf den Weg des Baches. Wildnis." — 2. Samuel 15:23

 

David passierte diesen düsteren Bach, als er mit seiner Trauergesellschaft vor seinem verräterischen Sohn floh. Der Mensch nach Gottes eigenem Herzen war nicht frei von Schwierigkeiten, ja, sein Leben war voll davon. Er war sowohl der Der Gesalbte des Herrn und der Betrübte des Herrn.

 

Warum sollten wir dann mit einer Flucht rechnen? An den Toren des Schmerzes haben die Edelsten unseres Geschlechts mit Asche auf dem Haupt gewartet; Darum sollten wir uns beklagen, als ob etwas Seltsames geschehen wäre für uns?

 

Dem König der Könige selbst war es nicht vergönnt, einen fröhlicheren oder königlicheren Weg einzuschlagen.

 

Er ging über den schmutzigen Graben von Kidron, durch den der Schmutz Jerusalems floss.

 

Gott hatte einen Sohn ohne Sünde, aber kein einziges Kind ohne die Rute. Es ist eine große Freude zu glauben, dass Jesus in allen Punkten versucht wurde, so wie wir es sind.

 

Was ist unser Kidron heute Morgen? Ist es ein treuloser Freund, ein trauriger Trauerfall, ein verleumderischer Vorwurf, eine dunkle Vorahnung? Der König ist über all dies hinweggegangen.

Ist es körperlicher Schmerz, Armut, Verfolgung oder Verachtung? Über jeden dieser Kidrons ist der König vor uns gegangen. "In all unseren Bedrängnissen wurde er bedrängt."

 

Der Gedanke an die Fremdheit in unseren Prüfungen muss sofort und für immer verbannt werden, denn er, der das Haupt aller Heiligen ist, kennt aus Erfahrung den Schmerz, den wir für so eigentümlich halten. Alle Bürger von Zion muss frei sein von der Ehrenvollen Gesellschaft der Trauernden, deren Haupt und Hauptmann der Prinz Immanuel ist.

 

Trotz der Erniedrigung Davids kehrte er doch im Triumph in seine Stadt zurück, und Davids Herr ist siegreich aus dem Grabe auferstanden; Seien wir also guten Mutes, denn auch wir werden siegen. Wir Werden wir noch mit Freude Wasser aus den Brunnen des Heils schöpfen, wenn wir auch jetzt eine Zeit lang an den schädlichen Strömen der Sünde und des Schmerzes vorbeigehen müssen.

 

Mut, Soldaten des Kreuzes, der König selbst hat gesiegt, nachdem er Kidron überwunden hat, und ihr sollt es auch tun.

《Morning By Morning》may 31

《Morning By Morning》May 31

 

“And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.”— 2 Samuel 15:23

 

David passed that gloomy brook when flying with his mourning company from his traitor son. The man after God’s own heart was not exempt from trouble, nay, his life was full of it. He was both the Lord’s Anointed, and the Lord’s Afflicted.

 

Why then should we expect to escape? At sorrow’s gates the noblest of our race have waited with ashes on their heads; wherefore then should we complain as though some strange thing had happened unto us?

 

The King of kings himself was not favoured with a more cheerful or royal road.

 

He passed over the filthy ditch of Kidron, through which the filth of Jerusalem flowed.

 

God had one Son without sin, but not a single child without the rod. It is a great joy to believe that Jesus has been tempted in all points like as we are.

 

What is our Kidron this morning? Is it a faithless friend, a sad bereavement, a slanderous reproach, a dark foreboding? The King has passed over all these.

Is it bodily pain, poverty, persecution, or contempt? Over each of these Kidrons the King has gone before us. “In all our afflictions he was afflicted.”

 

The idea of strangeness in our trials must be banished at once and forever, for he who is the Head of all saints, knows by experience the grief which we think so peculiar. All the citizens of Zion must be free of the Honourable Company of Mourners, of which the Prince Immanuel is Head and Captain.

 

Notwithstanding the abasement of David, he yet returned in triumph to his city, and David’s Lord arose victorious from the grave; let us then be of good courage, for we also shall win the day. We shall yet with joy draw water out of the wells of salvation, though now for a season we have to pass by the noxious streams of sin and sorrow.

 

Courage, soldiers of the Cross, the King himself triumphed after going over Kidron, and so shall you.

《am Abend》Mai 31

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》31. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

Der alle deine Krankheiten heilt. (Psalm 103,3)

 

So demütigend die Aussage auch ist, so ist doch die Tatsache gewiss, dass wir alle mehr oder weniger unter der Krankheit der Sünde leiden.

 

Welch ein Trost zu wissen, dass wir einen großartigen Arzt haben, der sowohl fähig als auch willens ist, uns zu heilen! Denken wir heute abend eine Weile an ihn. Seine Heilung ist sehr schnell – es liegt Leben in einem Blick auf ihn; seine Heilmittel sind radikal – er trifft das Zentrum der Krankheit; und daher sind seine Heilungen sicher und gewiß.

 

Er versagt nie, und die Krankheit kehrt nie zurück. Wo Christus heilt, gibt es keinen Rückfall; Keine Angst, dass seine Patienten nur für eine Saison zusammengeflickt werden sollten, er macht neue Männer aus ihnen: ein neues Herz Er gibt sie auch, und er legt einen rechten Geist in sie.

 

Er ist in allen Krankheiten gut bewandert. Ärzte haben in der Regel ein gewisses Spezialgebiet.

 

Obwohl sie ein wenig über fast alle unsere Schmerzen und Leiden Bescheid wissen, gibt es gewöhnlich eine Krankheit, die sie vor allen anderen studiert haben; Jesus Christus aber ist mit dem der gesamten menschlichen Natur entspricht.

 

Er ist bei einem Sünder ebenso zu Hause wie bei einem andern, und noch nie ist er auf einen abgelegenen Fall gestoßen, der ihm schwer fiel. Er hatte außerordentliche Komplikationen von seltsamen Krankheiten Er hat aber mit einem Blick seines Auges genau gewusst, wie er den Patienten zu behandeln hat.

 

Er ist der einzige universelle Arzt; Und die Medizin, die er gibt, ist das einzig wahre Katholikon, das in jedem Fall heilt. Was auch immer unser geistliches Leiden sein mag, wir sollten uns sofort an dieses Göttliche wenden Arzt.

 

Es gibt keine Zerbrochenheit des Herzens, die Jesus nicht verbinden könnte. "Sein Blut reinigt von aller Sünde." Wir brauchen nur an die Myriaden zu denken, die von allen möglichen Krankheiten befreit worden sind. Kraft und Tugend seiner Berührung, und wir werden uns freudig in seine Hände begeben.

 

Wir vertrauen ihm, und die Sünde stirbt; Wir lieben ihn, und die Gnade lebt; wir warten auf ihn und die Gnade wird gestärkt; Wir sehen ihn, wie er ist, und die Gnade ist für immer vollkommen.

 

《Evening by Evening》may 31

《Evening by Evening》May 31

 

Who heals all thy diseases.     (Psalm 103:3) 

 

Humbling as is the statement, yet the fact is certain, that we are all more or less suffering under the disease of sin.

 

What a comfort to know that we have a great Physician who is both able and willing to heal us! Let us think of him awhile tonight. His cures are very speedy–there is life in a look at him; his cures are radical–he strikes at the centre of the disease; and hence, his cures are sure and certain.

 

He never fails, and the disease never returns. There is no relapse where Christ heals; no fear that his patients should be merely patched up for a season, he makes new men of them: a new heart also does he give them, and a right spirit does he put within them.

 

He is well skilled in all diseases. Physicians generally have some speciality.

 

Although they may know a little about almost all our pains and ills, there is usually one disease which they have studied above all others; but Jesus Christ is thoroughly acquainted with the whole of human nature.

 

He is as much at home with one sinner as with another, and never yet did he meet with an out-of-the-way case that was difficult to him. He has had extraordinary complications of strange diseases to deal with, but he has known exactly with one glance of his eye how to treat the patient.

 

He is the only universal doctor; and the medicine he gives is the only true catholicon, healing in every instance. Whatever our spiritual malady may be, we should apply at once to this Divine Physician.

 

There is no brokenness of heart which Jesus cannot bind up. “His blood cleanseth from all sin.” We have but to think of the myriads who have been delivered from all sorts of diseases through the power and virtue of his touch, and we shall joyfully put ourselves in his hands.

 

We trust him, and sin dies; we love him, and grace lives; we wait for him and grace is strengthened; we see him as he is, and grace is perfected forever.