Tägliche Andachtslesung | Feng-Huo



《Oktober Kalender》

Heute:

Tag auswählen

Monat ändern

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12



9. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 9

Does Jesus Care

Use for 《Evening by Evening》Oct 9

【Hymn Sheet Music Download】

Guide Me, O Thou Great Redeemer

Use for 《Morning By Morning》Oct 9

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》9. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns in Christus mit allen geistlichen Segnungen an himmlischen Orten gesegnet hat" – Epheser 1:3

 

All das Gute der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft schenkt Christus seinem Volk. In den geheimnisvollen Zeitaltern der Vergangenheit war der Herr Jesus der erste Auserwählte seines Vaters, und in seiner Erwählung gab uns ein Interesse, denn wir waren in ihm auserwählt worden, bevor es die Welt gab.

 

Er hatte von Ewigkeit her die Vorrechte der Sohnschaft, als des Vaters eingeborener und geliebter Sohn, und er hat uns im Reichtum seiner Gnade durch Sohnschaft und Wiedergeburt zu auch die Sohnschaft, so dass er uns "die Kraft gegeben hat, Söhne Gottes zu werden".

 

Der ewige Bund, der auf Bürgschaft beruht und durch einen Eid bestätigt wird, ist unser zu unserem starken Trost und unserer Sicherheit. In den ewigen Siedlungen der vorherbestimmten Weisheit und des allmächtigen Ratschlusses, das Auge des Herrn Jesus war immer auf uns gerichtet; und wir können versichert sein, daß es in der ganzen Reihe des Schicksals keine Linie gibt, die gegen die Interessen seiner Erlösten spricht.

 

Die große Verlobung des Fürsten der Herrlichkeit ist unsere, denn er ist mit uns verwandt, wie die heilige Hochzeit in Kürze einem versammelten Universum verkünden wird.

 

Die wunderbare Menschwerdung des Gottes des Himmels mit all der erstaunlichen Herablassung und Demütigung, die sie begleitete, ist unsere.

 

Der blutige Schweiß, die Geißel, das Kreuz gehören uns für immer. Welche glückseligen Folgen auch immer sich aus vollkommenem Gehorsam, vollendetem Sühnopfer, Auferstehung, Himmelfahrt oder Fürbitte ergeben, sie alle sind unsere durch seine eigene Gabe.

 

Auf seinem Brustpanzer trägt er jetzt unsere Namen; und in seinen autoritativen Plädoyers auf dem Thron gedenkt er unserer Personen und verteidigt unsere Sache. Seine Herrschaft über Fürstentümer und Mächte und Seine absolute Majestät im Himmel setzt Er zum Wohle derer ein, die auf Ihn vertrauen.

 

Sein hoher Stand steht uns ebenso zu Diensten wie sein Erniedrigungszustand. Er, der sich in den Tiefen des Leids und des Todes für uns hingegeben hat, zieht die Gabe nicht zurück, jetzt, da er auf dem Thron steht. höchsten Himmel.

 

《Morning By Morning》may 9

《Morning By Morning》May 9

 

“Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:”— Ephesians 1:3

 

All the goodness of the past, the present, and the future, Christ bestows upon his people. In the mysterious ages of the past the Lord Jesus was his Father’s first elect, and in his election he gave us an interest, for we were chosen in him from before the foundation of the world.

 

He had from all eternity the prerogatives of Sonship, as his Father’s only-begotten and well-beloved Son, and he has, in the riches of his grace, by adoption and regeneration, elevated us to sonship also, so that to us he has given “power to become the sons of God.”

 

The eternal covenant, based upon suretiship and confirmed by oath, is ours, for our strong consolation and security. In the everlasting settlements of predestinating wisdom and omnipotent decree, the eye of the Lord Jesus was ever fixed on us; and we may rest assured that in the whole roll of destiny there is not a line which militates against the interests of his redeemed.

 

The great betrothal of the Prince of Glory is ours, for it is to us that he is affianced, as the sacred nuptials shall ere long declare to an assembled universe.

 

The marvellous incarnation of the God of heaven, with all the amazing condescension and humiliation which attended it, is ours.

 

The bloody sweat, the scourge, the cross, are ours forever. Whatever blissful consequences flow from perfect obedience, finished atonement, resurrection, ascension, or intercession, all are ours by his own gift.

 

Upon his breastplate he is now bearing our names; and in his authoritative pleadings at the throne he remembers our persons and pleads our cause. His dominion over principalities and powers, and his absolute majesty in heaven, he employs for the benefit of them who trust in him.

 

His high estate is as much at our service as was his condition of abasement. He who gave himself for us in the depths of woe and death, doth not withdraw the grant now that he is enthroned in the highest heavens. 

《am Abend》Mai 9

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》9. Mai

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

 

"Komm, meine Geliebte, laß uns hinaus ins Feld gehen; Laßt uns in den Dörfern wohnen. Lasst uns früh aufstehen und in die Weinberge gehen; Laßt uns sehen, ob die Rebe gedeiht, ob die zarte Traube erscheint, und die Granatäpfel treiben aus: dort will ich dir meine Liebe geben." — Hohelied Salomos 7:11,12

 

Die Gemeinde war im Begriff, sich ernsthaft mit der Arbeit zu beschäftigen, und wünschte die Gesellschaft ihres Herrn bei ihr. Sie sagt nicht: "Ich werde gehen", sondern "Laß uns gehen".

 

Es ist ein Segen zu arbeiten, wenn Jesus an unserer Seite ist! Es ist die Aufgabe des Volkes Gottes, Schere von Gottes Reben zu sein. Wie unsere Ureltern sind wir in den Garten des Herrn gesetzt, um nützlich zu sein; Gehen wir also hinaus auf das Feld.

 

Seht, dass die Kirche, wenn sie bei klarem Verstand ist, in all ihren vielen Arbeiten die Gemeinschaft mit Christus genießen will. Manche meinen, Christus nicht aktiv dienen zu können, und haben es doch getan Gemeinschaft mit ihm: Sie irren sich.

 

Zweifellos ist es sehr leicht, unser inneres Leben mit äußeren Übungen zu vergeuden und uns bei dem Bräutigam zu beschweren: "Sie haben mich zum Hüter der Weinberge gemacht; aber meinen eigenen Weinberg habe ich nicht aber es gibt keinen Grund, warum dies der Fall sein sollte, als unsere eigene Torheit und Vernachlässigung.

 

Gewiß ist es, daß ein Professor nichts tun und doch in geistigen Dingen ebenso leblos werden kann wie diejenigen, die am meisten beschäftigt sind. Maria wurde nicht dafür gelobt, daß sie still saß; wenn sie nicht bei Jesus sitzen würde. Füße.

 

Trotzdem sind die Christen nicht dafür zu loben, dass sie unter dem Vorwand, heimliche Gemeinschaft mit Jesus zu haben, ihre Pflichten vernachlässigt haben: Es ist nicht das Sitzen, sondern das Sitzen zu Jesu Füßen, das lobenswert ist. Tun Glaubt nicht, dass die Tätigkeit an sich ein Übel ist: sie ist ein großer Segen und ein Mittel der Gnade für uns.

 

Paulus nannte es eine ihm gegebene Gnade, predigen zu dürfen; und jede Form des christlichen Dienstes kann für diejenigen, die sich in ihm engagieren, zu einem persönlichen Segen werden. Diejenigen, die die meiste Gemeinschaft mit Christus haben sind keine Mönche oder Einsiedler, die viel Zeit übrig haben, sondern unermüdliche Arbeiter, die für Jesus arbeiten und ihn in ihrer Arbeit an ihrer Seite haben, so dass sie Arbeiter sind zusammen mit Gott.

 

Erinnern wir uns also bei allem, was wir für Jesus zu tun haben, daran, dass wir es tun können und in enger Gemeinschaft mit ihm tun müssen.

 

《Evening by Evening》may 9

《Evening by Evening》May 9

 

 “Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.”— Song of Solomon 7:11,12

 

The church was about to engage in earnest labour, and desired her Lord’s company in it. She does not say, “I will go,” but “let us go.”

 

It is blessed working when Jesus is at our side! It is the business of God’s people to be trimmers of God’s vines. Like our first parents, we are put into the garden of the Lord for usefulness; let us therefore go forth into the field.

 

Observe that the church, when she is in her right mind, in all her many labours desires to enjoy communion with Christ. Some imagine that they cannot serve Christ actively, and yet have fellowship with him: they are mistaken.

 

Doubtless it is very easy to fritter away our inward life in outward exercises, and come to complain with the spouse, “They made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept;” but there is no reason why this should be the case except our own folly and neglect.

 

Certain is it that a professor may do nothing, and yet grow quite as lifeless in spiritual things as those who are most busy. Mary was not praised for sitting still; but for her sitting at Jesus’ feet.

 

Even so, Christians are not to be praised for neglecting duties under the pretence of having secret fellowship with Jesus: it is not sitting, but sitting at Jesus’ feet which is commendable. Do not think that activity is in itself an evil: it is a great blessing, and a means of grace to us.

 

Paul called it a grace given to him to be allowed to preach; and every form of Christian service may become a personal blessing to those engaged in it. Those who have most fellowship with Christ are not recluses or hermits, who have much time to spare, but indefatigable labourers who are toiling for Jesus, and who, in their toil, have him side by side with them, so that they are workers together with God.

 

Let us remember then, in anything we have to do for Jesus, that we can do it, and should do it in close communion with him.



10. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 10

Whiter Than Snow

Use for 《Morning By Morning》Oct 10

【Hymn Sheet Music Download】

When All Thy Mercies

Use for 《Evening by Evening》Oct 10

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》10. Mai

 

《Morgen für Morgen》10. Mai

 

"Jetzt aber ist Christus von den Toten auferstanden und die Erstlinge derer geworden, die geschlafen haben." — 1. Korinther 15:20

 

Das ganze System des Christentums beruht auf der Tatsache, dass "Christus von den Toten auferstanden ist", denn: "Wenn Christus nicht auferstanden ist, dann ist unsere Predigt vergeblich, und euer Glaube ist auch vergeblich: ihr seid noch in deine Sünden."

 

Die Göttlichkeit Christi findet ihren sichersten Beweis in seiner Auferstehung, da er "durch die Auferstehung von den Toten als Sohn Gottes mit Macht nach dem Geist der Heiligkeit erklärt wurde". Es wäre nicht unvernünftig, an seiner Gottheit zu zweifeln, wenn er nicht auferstanden wäre.

 

Darüber hinaus hängt die Souveränität Christi von seiner Auferstehung ab: "Denn zu diesem Zweck ist Christus gestorben und auferstanden und auferweckt worden, damit er Herr sei der Toten und der Lebenden." Auch hier ist unser Die Rechtfertigung, dieser erwählte Segen des Bundes, ist mit dem triumphalen Sieg Christi über den Tod und das Grab verbunden; denn "Er ist für unsere Vergehen befreit und für unsere Vergehen wieder auferweckt worden. Rechtfertigung."

 

Ja, mehr noch, unsere Wiedergeburt selbst hängt mit seiner Auferstehung zusammen, denn wir sind "zu einer lebendigen Hoffnung wiedergezeugt durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten". Und ganz sicher unsere Die endgültige Auferstehung ruht hier, denn: "Wenn der Geist dessen, der Jesus von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, wird er, der Christus von den Toten auferweckt hat, auch euren sterblichen Leib durch seine Geist, der in dir wohnt."

Wenn Christus nicht auferstanden ist, dann werden wir nicht auferstehen; Wenn er aber auferstanden ist, so sind die, die in Christus schlafen, nicht verloren, sondern werden in ihrem Fleisch gewiss ihren Gott schauen.

 

So zieht sich der silberne Faden der Auferstehung durch alle Segnungen des Gläubigen, von seiner Wiedergeburt bis zu seiner ewigen Herrlichkeit, und bindet sie zusammen.

 

Wie wichtig wird dann diese herrliche Tatsache für seine Schätzung sein, und wie wird er sich freuen, dass zweifelsfrei feststeht, dass "jetzt Christus von den Toten auferstanden ist"!

 

"Das Versprechen ist erfüllt,

Das Werk der Erlösung ist getan,

Gerechtigkeit und Barmherzigkeit versöhnt,

Denn Gott hat seinen Sohn auferweckt."

 

《Morning By Morning》may 10

《Morning By Morning》May 10

 

“But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.”— 1 Corinthians 15:20

 

The whole system of Christianity rests upon the fact that “Christ is risen from the dead;” for, “If Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain: ye are yet in your sins.”

 

The divinity of Christ finds its surest proof in his resurrection, since he was “Declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead.” It would not be unreasonable to doubt his deity if he had not risen.

 

Moreover, Christ’s sovereignty depends upon his resurrection, “For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.” Again, our justification, that choice blessing of the covenant, is linked with Christ’s triumphant victory over death and the grave; for “He was delivered for our offences, and was raised again for our justification.”

 

Nay, more, our very regeneration is connected with his resurrection, for we are “Begotten again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead.” And most certainly our ultimate resurrection rests here, for, “If the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.”

If Christ be not risen, then shall we not rise; but if he be risen then they who are asleep in Christ have not perished, but in their flesh shall surely behold their God.

 

Thus, the silver thread of resurrection runs through all the believer’s blessings, from his regeneration onwards to his eternal glory, and binds them together.

 

How important then will this glorious fact be in his estimation, and how will he rejoice that beyond a doubt it is established, that “now is Christ risen from the dead”!

 

     “The promise is fulfill’d,

       Redemption’s work is done,

     Justice with mercy’s reconciled,

       For God has raised his Son.”

《am Abend》Mai 10

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》10. Mai

 

《Abend für Abend》10. Mai

 

"Und das Wort ist Fleisch geworden und wohnte unter uns (und wir sahen seine Herrlichkeit, die Herrlichkeit des Eingeborenen des Vaters), voll Gnade und Wahrheit." — Johannes 1:14

 

Gläubiger, ihr könnt Zeugnis davon ablegen, dass Christus der Eingeborene des Vaters und der Erstgezeugte von den Toten ist. Ihr könnt sagen: "Er ist göttlich für mich, wenn er für alle Menschen menschlich ist. Welt neben.

 

Er hat für mich das getan, was nur ein Gott tun könnte. Er hat meinen hartnäckigen Willen bezwungen, ein Herz von Unnachgiebigkeit zum Schmelzen gebracht, Tore aus Erz geöffnet und Stangen aus Eisen zerbrochen.

 

Er hat für mich meine Trauer in Lachen und meine Trostlosigkeit in Freude verwandelt; Er hat meine Gefangenschaft gefangen geführt und mein Herz vor unaussprechlicher Freude und voller Herrlichkeit jubeln lassen. Lassen Sie andere nachdenken wie sie von ihm wollen, so muss er mir der Eingeborene des Vaters sein; gepriesen sei sein Name.

 

Und er ist voller Gnade. Ah! wäre er nicht gewesen, so wäre ich nie gerettet worden. Er zog mich, als ich mich abmühte, seiner Gnade zu entkommen; und als ich endlich ganz zitternd wie ein verurteilter Schuldiger kam zu seinem Gnadenstuhl sprach er: "Deine Sünden, die zahlreich sind, sind dir alle vergeben; sei guten Mutes."

 

Und er ist voller Wahrheit. Wahr sind seine Verheißungen gewesen, nicht eines hat versagt. Ich bezeuge, daß noch nie ein Diener einen solchen Herrn hatte wie ich; Nie ist ein Bruder so verwandt wie er mir gewesen; nie einen solchen Gatten zu bräuten, wie Christus es für meine Seele gewesen ist; Niemals ein Sünder ein besserer Heiland; Nie ist ein Trauernder ein besserer Tröster gewesen als Christus für meinen Geist.

 

Ich will niemanden neben ihm haben. Im Leben ist er mein Leben, und im Tod wird er der Tod des Todes sein; in der Armut ist Christus mein Reichtum; in Krankheit macht er mein Bett; In der Finsternis ist er mein Stern, und in der Finsternis Helligkeit, er ist meine Sonne; Er ist das Manna des Lagers in der Wüste, und er wird das neue Korn der Heerscharen sein, wenn sie nach Kanaan kommen.

 

Jesus ist mir alle Gnade und kein Zorn, alle Wahrheit und keine Lüge, und von Wahrheit und Gnade ist er voll, unendlich voll. Meine Seele, diese Nacht, segne mit all deiner Macht den Eingeborenen.'"

 

 

《Evening by Evening》may 10

《Evening by Evening》May 10

 

“And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.”— John 1:14

 

Believer, you can bear your testimony that Christ is the only begotten of the Father, as well as the first begotten from the dead. You can say, “He is divine to me, if he be human to all the world beside.

 

He has done that for me which none but a God could do. He has subdued my stubborn will, melted a heart of adamant, opened gates of brass, and snapped bars of iron.

 

He hath turned for me my mourning into laughter, and my desolation into joy; he hath led my captivity captive, and made my heart rejoice with joy unspeakable and full of glory. Let others think as they will of him, to me he must be the only begotten of the Father: blessed be his name.

 

And he is full of grace. Ah! had he not been, I should never have been saved. He drew me when I struggled to escape from his grace; and when at last I came all trembling like a condemned culprit to his mercy-seat, he said, Thy sins which are many are all forgiven thee: be of good cheer.’

 

And he is full of truth. True have his promises been, not one has failed. I bear witness that never servant had such a master as I have; never brother such a kinsman as he has been to me; never spouse such a husband as Christ has been to my soul; never sinner a better Saviour; never mourner a better comforter than Christ hath been to my spirit.

 

I want none beside him. In life he is my life, and in death he shall be the death of death; in poverty Christ is my riches; in sickness he makes my bed; in darkness he is my star, and in brightness he is my sun; he is the manna of the camp in the wilderness, and he shall be the new corn of the host when they come to Canaan.

 

Jesus is to me all grace and no wrath, all truth and no falsehood: and of truth and grace he is full, infinitely full. My soul, this night, bless with all thy might the only Begotten.'”



11. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 11

Prayer Is The Incense To God

Use for 《Morning By Morning》Oct 11

【Hymn Sheet Music Download】

Marching to Zion

Use for 《Evening by Evening》Oct 11

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》11. Mai

 

《Morgen für Morgen》11. Mai

 

"Ich lehre sie, alles zu halten, was ich euch geboten habe, und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Welt. Amen." – Matthäus 28:20

Es ist gut, dass es Einen gibt, der immer derselbe ist und der immer bei uns ist. Es ist gut, dass es einen einzigen stabilen Felsen inmitten der Wogen des Meeres des Lebens gibt.

 

O meine Seele, setze deine Zuneigung nicht auf rostige, mottenzerfressene, verwesende Schätze, sondern richte dein Herz auf den, der dir ewig treu bleibt. Baue dein Haus nicht nach dem Umzug Treibsand einer trügerischen Welt, sondern deine Hoffnungen auf diesem Felsen gefunden, der inmitten von herabstürzendem Regen und tosenden Fluten unerschütterlich sicher stehen wird.

 

Meine Seele, ich beschwöre dich, lege deinen Schatz in das einzige sichere Kabinett; Bewahre deine Juwelen dort auf, wo du sie nie verlieren kannst. Lege dein ganzes in Christus; richte all deine Zuneigung auf seine Person, all deine Hoffe auf sein Verdienst, dein ganzes Vertrauen auf sein wirksames Blut, all deine Freude in seiner Gegenwart, und so kannst du über Verluste lachen und der Vernichtung trotzen.

 

Denkt daran, dass alle Blumen im Garten der Welt abwechselnd verwelken und der Tag kommt, an dem nichts mehr übrig bleibt als die schwarze, kalte Erde. Der schwarze Feuerlöscher des Todes muss bald deine Kerze löschen.

 

Oh! Wie süß ist es, Sonnenlicht zu haben, wenn die Kerze verschwunden ist! Die dunkle Flut muss bald zwischen dir und all deinen Habseligkeiten rollen; dann verbinde dein Herz mit dem, der dich nie verlassen wird; vertraue dich ihm an der mit dir durch den schwarzen und wogenden Strom des Todesstroms gehen wird, der dich sicher am himmlischen Ufer landen und dich für immer mit ihm an himmlischen Orten sitzen lassen wird.

 

Geh, trauernder Sohn der Bedrängnis, erzähle deine Geheimnisse dem Freund, der dir näher steht als ein Bruder. Vertraue alle deine Sorgen dem an, der dir nie genommen werden kann, der dich nie verlassen wird, und der dich ihn nicht verlassen lässt, ja: "Jesus Christus, derselbe gestern, heute und in Ewigkeit."

 

"Siehe, ich bin bei dir alle Tage", ist genug, damit meine Seele davon leben kann, wer mich verlassen will.

 

《Morning By Morning》may 11

《Morning By Morning》May 11

 

“Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.”— Matthew 28:20

It is well there is One who is ever the same, and who is ever with us. It is well there is one stable rock amidst the billows of the sea of life.

 

O my soul, set not thine affections upon rusting, moth-eaten, decaying treasures, but set thine heart upon him who abides forever faithful to thee. Build not thine house upon the moving quicksands of a deceitful world, but found thy hopes upon this rock, which, amid descending rain and roaring floods, shall stand immovably secure.

 

My soul, I charge thee, lay up thy treasure in the only secure cabinet; store thy jewels where thou canst never lose them. Put thine all in Christ; set all thine affections on his person, all thy hope in his merit, all thy trust in his efficacious blood, all thy joy in his presence, and so thou mayest laugh at loss, and defy destruction.

 

Remember that all the flowers in the world’s garden fade by turns, and the day cometh when nothing will be left but the black, cold earth. Death’s black extinguisher must soon put out thy candle.

 

Oh! how sweet to have sunlight when the candle is gone! The dark flood must soon roll between thee and all thou hast; then wed thine heart to him who will never leave thee; trust thyself with him who will go with thee through the black and surging current of death’s stream, and who will land thee safely on the celestial shore, and make thee sit with him in heavenly places forever.

 

Go, sorrowing son of affliction, tell thy secrets to the Friend who sticketh closer than a brother. Trust all thy concerns with him who never can be taken from thee, who will never leave thee, and who will never let thee leave him, even “Jesus Christ, the same yesterday, and today, and forever.”

 

“Lo, I am with you alway,” is enough for my soul to live upon, let who will forsake me.v

《am Abend》Mai 11

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》11. Mai

 

《Abend für Abend》Mai11

 

"Sei nur stark und sehr mutig, damit du beobachtest, nach all dem Gesetz zu handeln, das dir Mose, mein Knecht, geboten hat. Wende dich nicht davon ab zur Rechten noch zur Linken, dass Du kannst Erfolg haben, wohin du auch gehst." — Josua 1:7

 

Die zärtliche Liebe unseres Gottes zu seinen Dienern macht ihn besorgt über den Zustand ihrer inneren Gefühle. Er möchte, dass sie guten Mutes sind.

 

Manche halten es für eine Kleinigkeit, wenn ein Gläubiger von Zweifeln und Ängsten geplagt wird, aber Gott denkt nicht so. Aus diesem Text geht klar hervor, dass unser Meister uns nicht in Ängste verwickeln lassen wollte. Er würde Führe uns ohne Sorgfalt, ohne Zweifel, ohne Feigheit.

 

Unser Meister denkt nicht so leichtfertig über unseren Unglauben wie wir. Wenn wir verzagt sind, sind wir einer schweren Krankheit unterworfen, mit der nicht zu spaßen, sondern die wir sofort zu den Geliebten tragen müssen Arzt. Unser Herr liebt es, unser Antlitz nicht traurig zu sehen.

 

Es war ein Gesetz des Ahasverus, dass niemand in Trauer gekleidet an den Hof des Königs kommen sollte: das ist nicht das Gesetz des Königs der Könige, denn wir können trauernd kommen, wie wir sind; aber er hätte es immer noch getan Wir legen den Geist der Schwere ab und ziehen das Gewand des Lobes an, denn es gibt viel Grund zur Freude.

 

Der Christ muss mutigen Geistes sein, um den Herrn zu verherrlichen, indem er Prüfungen heldenhaft erduldet. Wenn er ängstlich und kleinmütig ist, wird das seinen Gott entehren.

 

Außerdem, was für ein schlechtes Beispiel ist das. Diese Krankheit des Zweifels und der Mutlosigkeit ist eine Epidemie, die sich bald unter der Herde des Herrn ausbreitet. Ein niedergeschlagener Gläubiger macht zwanzig Seelen traurig.

 

Und wenn du nicht deinen Mut aufrechterhältst, wird Satan zu viel für dich sein. Lass deinen Geist freudig sein in Gott, deinem Heiland, die Freude des Herrn soll deine Stärke sein, und kein Teufel der Hölle soll sein mach Fortschritte gegen dich; Aber die Feigheit wirft das Banner hinab.

 

Außerdem ist die Arbeit für einen Menschen von heiterem Geist leicht; und der Erfolg wartet auf Heiterkeit. Dem Menschen, der sich abmüht, sich über seinen Gott freut und von ganzem Herzen glaubt, ist der Erfolg garantiert. Wer Säen in Hoffnung werden in Freude ernten; Deshalb, lieber Leser, "sei du stark und sehr mutig".

 

《Evening by Evening》may 11

《Evening by Evening》May 11

 

“Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.”— Joshua 1:7

 

Our God’s tender love for his servants makes him concerned for the state of their inward feelings. He desires them to be of good courage.

 

Some esteem it a small thing for a believer to be vexed with doubts and fears, but God thinks not so. From this text it is plain that our Master would not have us entangled with fears. He would have us without carefulness, without doubt, without cowardice.

 

Our Master does not think so lightly of our unbelief as we do. When we are desponding we are subject to a grievous malady, not to be trifled with, but to be carried at once to the beloved Physician. Our Lord loveth not to see our countenance sad.

 

It was a law of Ahasuerus that no one should come into the king’s court dressed in mourning: this is not the law of the King of kings, for we may come mourning as we are; but still he would have us put off the spirit of heaviness, and put on the garment of praise, for there is much reason to rejoice.

 

The Christian man ought to be of a courageous spirit, in order that he may glorify the Lord by enduring trials in an heroic manner. If he be fearful and fainthearted, it will dishonour his God.

 

Besides, what a bad example it is. This disease of doubtfulness and discouragement is an epidemic which soon spreads amongst the Lord’s flock. One downcast believer makes twenty souls sad.

 

Moreover, unless your courage is kept up, Satan will be too much for you. Let your spirit be joyful in God your Saviour, the joy of the Lord shall be your strength, and no fiend of hell shall make headway against you; but cowardice throws down the banner.

 

Moreover, labour is light to a man of cheerful spirit; and success waits upon cheerfulness. The man who toils, rejoicing in his God, believing with all his heart, has success guaranteed. He who sows in hope shall reap in joy; therefore, dear reader, “be thou strong, and very courageous.”



12. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 12

O Word of God Incarnate

Use for 《Morning By Morning》Oct 12

【Hymn Sheet Music Download】

Holy Spirit, Light Divine

Use for 《Evening by Evening》Oct 12

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》12. Mai

 

《Morgen für Morgen》12. Mai

 

"Wer meine Gebote hat und sie hält, der ist es, der mich liebt, und wer mich liebt, der wird von meinem Vater geliebt werden, und ich will ihn lieben und mich ihm offenbaren." (Johannes 14:21)

 

Jesus, der Herr, gibt seinem Volk besondere Offenbarungen von sich selbst. Selbst wenn die Schrift dies nicht verkünden würde, so gibt es doch viele Kinder Gottes, die die Wahrheit davon aus ihren eigenen bezeugen könnten Erfahrung.

 

Sie haben Kundgebungen ihres Herrn und Heilandes Jesus Christus in einer eigentümlichen Weise erlebt, wie sie sich kein bloßes Lesen oder Hören leisten könnte. In den Biographien bedeutender Heiliger finden Sie viele Erlebte Fälle, in denen Jesus Gefallen daran hatte, auf ganz besondere Weise zu ihren Seelen zu sprechen und die Wunder seiner Person zu entfalten; Ja, so sind auch ihre Seelen von Glück durchdrungen worden dass sie sich im Himmel wähnten, obwohl sie nicht dort waren, obwohl sie schon nahe an der Schwelle des Himmels standen – denn wenn Jesus sich seinem Volk offenbart, dann ist es der Himmel auf dem Himmel Erde; es ist das Paradies im Embryo; Es ist begonnene Glückseligkeit.

 

Besondere Offenbarungen Christi üben einen heiligen Einfluß auf das Herz des Gläubigen aus. Ein Effekt wird Demut sein.

 

Wenn ein Mensch sagt: "Ich habe diese und jene geistliche Kommunikation gehabt, ich bin ein großer Mann", dann hat er überhaupt keine Gemeinschaft mit Jesus gehabt; denn "Gott hat Achtung vor den Niedrigen, aber den Stolzen weiß es in der Ferne." Er braucht sich ihnen nicht zu nähern, um sie zu kennen, und wird ihnen niemals Besuche der Liebe machen.

 

Ein weiterer Effekt wird Glück sein; denn in Gottes Gegenwart gibt es Freuden in Ewigkeit.

 

Die Heiligkeit wird sicher folgen. Ein Mensch, der keine Heiligkeit hat, hat diese Offenbarung noch nie erlebt. Manche Männer bekennen viel; aber wir dürfen niemandem glauben, wenn wir nicht sehen, dass seine Taten was er sagt.

 

"Lass dich nicht täuschen; Gott lässt sich nicht verspotten." Er wird seine Gnaden nicht den Bösen zukommen lassen, denn wenn er auch keinen vollkommenen Menschen verwerfen wird, so wird er doch auch keinen Bösewicht achten.

 

Es wird also drei Wirkungen der Nähe zu Jesus geben: Demut, Glück und Heiligkeit. Gott gebe sie dir, Christ!

 

《Morning By Morning》may 12

《Morning By Morning》May 12

 

“He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.”— John 14:21

 

The Lord Jesus gives special revelations of himself to his people. Even if Scripture did not declare this, there are many of the children of God who could testify the truth of it from their own experience.

 

They have had manifestations of their Lord and Saviour Jesus Christ in a peculiar manner, such as no mere reading or hearing could afford. In the biographies of eminent saints, you will find many instances recorded in which Jesus has been pleased, in a very special manner to speak to their souls, and to unfold the wonders of his person; yea, so have their souls been steeped in happiness that they have thought themselves to be in heaven, whereas they were not there, though they were well nigh on the threshold of it–for when Jesus manifests himself to his people, it is heaven on earth; it is paradise in embryo; it is bliss begun.

 

Especial manifestations of Christ exercise a holy influence on the believer’s heart. One effect will be humility.

 

If a man says, “I have had such-and-such spiritual communications, I am a great man,” he has never had any communion with Jesus at all; for “God hath respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.” He does not need to come near them to know them, and will never give them any visits of love.

 

Another effect will be happiness; for in God’s presence there are pleasures for evermore.

 

Holiness will be sure to follow. A man who has no holiness has never had this manifestation. Some men profess a great deal; but we must not believe any one unless we see that his deeds answer to what he says.

 

“Be not deceived; God is not mocked.” He will not bestow his favours upon the wicked: for while he will not cast away a perfect man, neither will he respect an evil doer.

 

Thus there will be three effects of nearness to Jesus–humility, happiness, and holiness. May God give them to thee, Christian! 

《am Abend》Mai 12

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》12. Mai

 

《Abend für Abend》12. Mai

 

"Und er sprach: Ich bin Gott, der Gott deines Vaters. Fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzusteigen. denn ich will dort aus dir ein großes Volk machen, / ich will mit dir hinabziehen nach Ägypten; und ich werde dich auch gewiß bringen Steh wieder auf, und Joseph wird seine Hand auf deine Augen legen." — 1. Mose 46:3,4

 

Jakob mußte bei dem Gedanken erschaudert haben, das Land, in dem sein Vater wohnte, zu verlassen und unter heidnischen Fremden zu wohnen. Es war eine neue Szene, und wahrscheinlich eine schwierige: Wer sollte es wagen unter den Kurieren eines fremden Monarchen ohne Angst?

 

Doch der Weg war ihm offenbar vorgezeichnet, und so beschloß er zu gehen. Dies ist heute häufig die Lage der Gläubigen – sie sind zu Gefahren und Versuchungen aufgerufen, die völlig unerprobt sind: in solchen Zeiten mögen sie Jakobs Beispiel nachahmen, indem sie Gott Gebetsopfer darbringen und seine Führung suchen; sie sollen keinen Schritt tun, bis sie auf den Herrn gewartet haben, um Seinen Segen zu erbitten. dann werden sie Jakobs Gefährten als Freund und Helfer haben.

 

Wie gesegnet ist es, sich sicher zu fühlen, dass der Herr auf all unseren Wegen mit uns ist und sich herablässt, mit uns in unsere Demütigungen und Verbannungen hinabzusteigen! Sogar jenseits des Ozeans strahlt die Liebe unseres Vaters wie die Sonne in ihrer Kraft.

 

Wir können nicht zögern, dorthin zu gehen, wo Jehova seine Gegenwart verspricht; Sogar das Tal des Todesschattens erstrahlt im Glanz dieser Zuversicht. Vorwärts marschieren mit dem Glauben an ihren Gott, die Gläubigen wird Jakobs Verheißung haben.

 

Sie werden wieder auferweckt werden, sei es aus den Leiden des Lebens oder aus den Kammern des Todes.

 

Jakobs Same kam zur rechten Zeit aus Ägypten, und so werden alle Gläubigen unversehrt durch die Drangsal des Lebens und den Schrecken des Todes gehen. Üben wir Jakobs Zuversicht. "Fürchte dich nicht!" ist das Gebot des Herrn und seine göttliche Ermutigung für diejenigen, die auf sein Geheiß zu neuen Meeren aufbrechen; Die göttliche Gegenwart und Bewahrung verbieten auch nur eine ungläubige Furcht.

 

Ohne unseren Gott würden wir uns fürchten, uns zu bewegen; Aber wenn er es uns befiehlt, wäre es gefährlich, zu zögern. Leser, geh vorwärts und fürchte dich nicht.

 

《Evening by Evening》may 12

《Evening by Evening》May 12

 

“And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.”— Genesis 46:3,4

 

Jacob must have shuddered at the thought of leaving the land of his father’s sojourning, and dwelling among heathen strangers. It was a new scene, and likely to be a trying one: who shall venture among couriers of a foreign monarch without anxiety?

 

Yet the way was evidently appointed for him, and therefore he resolved to go. This is frequently the position of believers now–they are called to perils and temptations altogether untried: at such seasons let them imitate Jacob’s example by offering sacrifices of prayer unto God, and seeking his direction; let them not take a step until they have waited upon the Lord for his blessing: then they will have Jacob’s companion to be their friend and helper.

 

How blessed to feel assured that the Lord is with us in all our ways, and condescends to go down into our humiliations and banishments with us! Even beyond the ocean our Father’s love beams like the sun in its strength.

 

We cannot hesitate to go where Jehovah promises his presence; even the valley of deathshade grows bright with the radiance of this assurance. Marching onwards with faith in their God, believers shall have Jacob’s promise.

 

They shall be brought up again, whether it be from the troubles of life or the chambers of death.

 

Jacob’s seed came out of Egypt in due time, and so shall all the faithful pass unscathed through the tribulation of life, and the terror of death. Let us exercise Jacob’s confidence. “Fear not,” is the Lord’s command and his divine encouragement to those who at his bidding are launching upon new seas; the divine presence and preservation forbid so much as one unbelieving fear.

 

Without our God we should fear to move; but when he bids us to, it would be dangerous to tarry. Reader, go forward, and fear not.



13. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 13

At Calvary

Use for 《Morning By Morning》Oct 13

【Hymn Sheet Music Download】

JESUS LOVER OF MY SOUL

Use for 《Evening by Evening》Oct 13

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》13. Mai

 

《Morgen für Morgen》13. Mai

 

"Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick; Zu seinen Gunsten ist das Leben: Das Weinen kann eine Nacht dauern, aber die Freude kommt am Morgen." — Psalm 30:5

 

Christlich! Wenn du dich in einer Nacht der Prüfung befindest, denke an morgen; erheitere dein Herz mit dem Gedanken an das Kommen deines Herrn. Seien Sie geduldig, für

 

"Siehe! Er kommt mit herabziehenden Wolken."

 

Sich gedulden! Der Landwirt wartet, bis er seine Ernte einfährt. Sich gedulden; denn ihr wisst, wer gesagt hat: "Siehe, ich komme schnell; Und mein Lohn ist mit mir, um jedem Menschen zu geben nach seinem Werk sein wird." Wenn du jetzt noch nie so elend bist, denke daran

 

»Höchstens noch ein paar rollende Sonnen,

Will dich an der Küste des schönen Kanaan landen.«

 

Dein Haupt mag jetzt von dornigen Sorgen gekrönt sein, aber es wird bald eine sternenklare Krone tragen; Deine Hand mag von Sorgen erfüllt sein, sie wird bald die Saiten der Harfe des Himmels schwingen. Deine Kleider kann jetzt mit Staub beschmutzt sein; Sie werden nach und nach weiß sein. Warten Sie noch ein wenig.

 

Ah! Wie verächtlich werden unsere Sorgen und Prüfungen erscheinen, wenn wir auf sie zurückblicken! Wenn man sie hier in der Aussicht betrachtet, erscheinen sie gewaltig; aber wenn wir in den Himmel kommen, dann werden wir

 

"Mit bewegenden Freuden erzählen,

Die Arbeit unserer Füße."

 

Unsere Prüfungen werden dann als leichte und vorübergehende Bedrängnisse erscheinen. Gehen wir mutig weiter; Wenn die Nacht nie so dunkel ist, so kommt der Morgen, und das ist mehr, als diejenigen sagen können, die in der Finsternis eingeschlossen sind der Hölle.

 

Weißt du, was es heißt, von der Zukunft zu leben – von der Erwartung zu leben – dem Himmel vorauszugehen? Glücklicher Gläubiger, eine so sichere, so tröstliche Hoffnung zu haben. Es mag jetzt ganz dunkel sein, aber es wird bald sein Licht; Es mag jetzt alles eine Prüfung sein, aber es wird bald alles Glück sein.

 

Was macht es aber aus, dass "das Weinen eine Nacht lang bestehen kann", wenn "die Freude am Morgen kommt"?

《Morning By Morning》may 13

《Morning By Morning》May 13

 

“For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.”— Psalm 30:5

 

Christian! If thou art in a night of trial, think of the morrow; cheer up thy heart with the thought of the coming of thy Lord. Be patient, for

 

     “Lo! He comes with clouds descending.”

 

Be patient! The Husbandman waits until he reaps his harvest. Be patient; for you know who has said, “Behold, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man according as his work shall be.” If you are never so wretched now, remember

 

     “A few more rolling suns, at most,

       Will land thee on fair Canaan’s coast.”

 

Thy head may be crowned with thorny troubles now, but it shall wear a starry crown ere long; thy hand may be filled with cares–it shall sweep the strings of the harp of heaven soon. Thy garments may be soiled with dust now; they shall be white by-and-by. Wait a little longer.

 

Ah! how despicable our troubles and trials will seem when we look back upon them! Looking at them here in the prospect, they seem immense; but when we get to heaven we shall then

 

     “With transporting joys recount,

       The labours of our feet.”

 

Our trials will then seem light and momentary afflictions. Let us go on boldly; if the night be never so dark, the morning cometh, which is more than they can say who are shut up in the darkness of hell.

 

Do you know what it is thus to live on the future–to live on expectation–to antedate heaven? Happy believer, to have so sure, so comforting a hope. It may be all dark now, but it will soon be light; it may be all trial now, but it will soon be all happiness.

 

What matters it though “weeping may endure for a night,” when “joy cometh in the morning?”

《am Abend》Mai 13

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》13. Mai

 

《Abend für Abend》13. Mai

 

"CHETH. Du bist mein Teil, o Herr, ich habe gesagt, dass ich deine Worte halten werde." — Psalm 119:57

 

Sieh auf deine Besitztümer, o Gläubiger, und vergleiche deinen Anteil mit dem Los deiner Mitmenschen.

 

Einige von ihnen haben ihren Anteil auf dem Felde; Sie sind reich, und ihre Ernten bringen ihnen einen goldenen Zuwachs ein; aber was sind Ernten im Vergleich zu deinem Gott, der der Gott der Ernte ist? Was sind Berstende Kornspeicher im Vergleich zu Ihm, wer ist der Landwirt und nährt dich mit dem Brot des Himmels?

 

Einige haben ihren Anteil in der Stadt; Ihr Reichtum ist reichlich und fließt in beständigen Strömen zu ihnen, bis sie zu einem wahren Reservoir von Gold werden; aber was ist Gold im Vergleich zu deinem Gott? Du könnte nicht davon leben; Dein geistliches Leben könnte dadurch nicht aufrechterhalten werden.

 

Legte es auf ein beunruhigtes Gewissen, und konnte es seine Schmerzen lindern? Wenden Sie es auf ein verzagtes Herz an und sehen Sie, ob es ein einsames Seufzen bleiben oder einem umso weniger Kummer bereiten könnte? Du aber hast Gott und in ihm Du hast mehr, als Gold oder Reichtum je kaufen könnten.

 

Einige haben ihren Anteil an dem, was die meisten Menschen lieben: Beifall und Ruhm; aber frage dich selbst: Ist dir dein Gott nicht mehr als das?

 

Was, wenn eine Myriade von Rufen in deinem Beifall laut ertönen würde, würde dich das darauf vorbereiten, den Jordan zu überschreiten, oder dich im Hinblick auf das Gericht aufmuntern? Nein, es gibt Leiden im Leben, die Reichtum nicht kann lindern; und da ist das tiefe Bedürfnis nach einer sterbenden Stunde, für die kein Reichtum sorgen kann.

 

Wenn du aber Gott für deinen Anteil hast, hast du mehr als alles andere zusammen. In ihm ist jedes Bedürfnis erfüllt, ob im Leben oder im Tod.

 

Mit Gott für deinen Anteil bist du wahrhaftig reich, denn er wird deine Not stillen, dein Herz trösten, deinen Kummer lindern, deine Schritte leiten, mit dir im dunklen Tal sein und dich dann nach Hause bringen, um Genieße ihn für immer als deinen Teil.

 

»Ich habe genug,« sagte Esau; das ist das Beste, was ein weltlicher Mensch sagen kann, aber Jakob antwortet: "Ich habe alles", was für fleischliche Gemüter zu hoch ist.

《Evening by Evening》may 13

《Evening by Evening》May 13

 

“CHETH. Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.”— Psalm 119:57

 

Look at thy possessions, O believer, and compare thy portion with the lot of thy fellowmen.

 

Some of them have their portion in the field; they are rich, and their harvests yield them a golden increase; but what are harvests compared with thy God, who is the God of harvests? What are bursting granaries compared with him, who is the Husbandman, and feeds thee with the bread of heaven?

 

Some have their portion in the city; their wealth is abundant, and flows to them in constant streams, until they become a very reservoir of gold; but what is gold compared with thy God? Thou couldst not live on it; thy spiritual life could not be sustained by it.

 

Put it on a troubled conscience, and could it allay its pangs? Apply it to a desponding heart, and see if it could stay a solitary groan, or give one grief the less? But thou hast God, and in him thou hast more than gold or riches ever could buy.

 

Some have their portion in that which most men love–applause and fame; but ask thyself, is not thy God more to thee than that?

 

What if a myriad clarions should be loud in thine applause, would this prepare thee to pass the Jordan, or cheer thee in prospect of judgment? No, there are griefs in life which wealth cannot alleviate; and there is the deep need of a dying hour, for which no riches can provide.

 

But when thou hast God for thy portion, thou hast more than all else put together. In him every want is met, whether in life or in death.

 

With God for thy portion thou art rich indeed, for he will supply thy need, comfort thy heart, assuage thy grief, guide thy steps, be with thee in the dark valley, and then take thee home, to enjoy him as thy portion forever.

 

“I have enough,” said Esau; this is the best thing a worldly man can say, but Jacob replies, “I have all things,” which is a note too high for carnal minds.



14. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 14

More, More About Jesus

Use for 《Morning By Morning》Oct 14


Jesus, I My Cross Have Taken

Use for 《Evening by Evening》Oct 14

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》14. Mai

 

《Morgen für Morgen》14. Mai

 

"Und wenn Kinder, dann Erben; Erben Gottes und Miterben Christi; Wenn es so ist, dass wir mit ihm leiden, damit auch wir gemeinsam verherrlicht werden." (Römer 8:17)

 

Die grenzenlosen Bereiche des Universums seines Vaters sind die Reiche Christi durch vorgeschriebenes Recht. Als "Erbe aller Dinge" ist er der alleinige Eigentümer der unermesslichen Schöpfung Gottes, und er hat uns zugelassen, das Ganze wie das unsrige, kraft jener Urkunde der Miterbeschaft, die der Herr mit seinem auserwählten Volk ratifiziert hat.

 

Die goldenen Straßen des Paradieses, die perlmuttfarbenen Tore, der Strom des Lebens, die transzendente Seligkeit und die unaussprechliche Herrlichkeit sind uns von unserem gesegneten Herrn zu unserem ewigen Besitz übergeben worden. Alles, was er hat, teilt er mit seinem Volk.

 

Die königliche Krone hat er auf das Haupt seiner Kirche gesetzt, indem er sie zum Königreich ernannt und ihre Söhne zu königlichen Priestern ernannt hat, eine Generation von Priestern und Königen. Er hat sich selbst entkrönt, damit wir eine Krönung des Ruhms haben; Er wollte nicht eher auf seinem eigenen Thron sitzen, als bis er allen, die von seinem Blute überwältigt waren, einen Platz auf demselben verschafft hatte.

 

Kröne das Haupt und der ganze Körper teilt die Ehre. Seht hier den Lohn eines jeden christlichen Eroberers! Der Thron, die Krone, das Zepter, der Palast, der Schatz, die Roben, das Erbe Christi gehören dir.

 

Weit überlegen über die Eifersucht, den Egoismus und die Habgier, die keine Teilhabe an ihren Vorteilen zulassen, betrachtet Christus sein Glück als vollendet dadurch, dass sein Volk es teilt. "Die Herrlichkeit, die du Ich habe sie mir gegeben.«

 

"Das habe ich zu euch geredet, damit meine Freude in euch bleibe und eure Freude vollkommen sei." Das Lächeln seines Vaters ist für ihn umso süßer, als sein Volk es teilt.

 

Die Ehre seines Reiches ist angenehmer, weil sein Volk mit ihm in Herrlichkeit erscheint. Wertvoller für ihn sind seine Eroberungen, da sie sein Volk zu überwinden gelehrt haben.

 

Er erfreut sich an seinem Thron, weil auf ihm ein Platz für sie ist. Er freut sich über seine königlichen Gewänder, denn über ihnen sind seine Röcke ausgebreitet.

 

Er erfreut sich um so mehr an seiner Freude, als er sie dazu aufruft, in sie einzutreten.

《Morning By Morning》may 14

《Morning By Morning》May 14

 

“And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.”— Romans 8:17

 

The boundless realms of his Father’s universe are Christ’s by prescriptive right. As “heir of all things,” he is the sole proprietor of the vast creation of God, and he has admitted us to claim the whole as ours, by virtue of that deed of joint-heirship which the Lord hath ratified with his chosen people.

 

The golden streets of paradise, the pearly gates, the river of life, the transcendent bliss, and the unutterable glory, are, by our blessed Lord, made over to us for our everlasting possession. All that he has he shares with his people.

 

The crown royal he has placed upon the head of his Church, appointing her a kingdom, and calling her sons a royal priesthood, a generation of priests and kings. He uncrowned himself that we might have a coronation of glory; he would not sit upon his own throne until he had procured a place upon it for all who overcome by his blood.

 

Crown the head and the whole body shares the honour. Behold here the reward of every Christian conqueror! Christ’s throne, crown, sceptre, palace, treasure, robes, heritage, are yours.

 

Far superior to the jealousy, selfishness, and greed, which admit of no participation of their advantages, Christ deems his happiness completed by his people sharing it. “The glory which thou gavest me have I given them.”

 

“These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.” The smiles of his Father are all the sweeter to him, because his people share them.

 

The honours of his kingdom are more pleasing, because his people appear with him in glory. More valuable to him are his conquests, since they have taught his people to overcome.

 

He delights in his throne, because on it there is a place for them. He rejoices in his royal robes, since over them his skirts are spread.

 

He delights the more in his joy, because he calls them to enter into it.

《am Abend》Mai 14

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》14. Mai

 

《Abend für Abend》14. Mai

 

"Er wird seine Herde weiden wie ein Hirte, er wird die Lämmer mit seinem Arm sammeln und sie an seinem Schoß tragen und die Jungen sanft führen." – Jesaja 40:11

 

Wer ist der, von dem solche gnädigen Worte gesprochen werden? Er ist der gute Hirte.

 

Warum trägt er die Lämmer in seinem Schoß? Denn er hat ein zärtliches Herz, und jede Schwäche schmilzt sein Herz sofort.

 

Die Seufzer, die Unwissenheit, die Schwäche der Kleinen seiner Herde erwecken sein Mitleid. Es ist seine Aufgabe als treuer Hohepriester, an die Schwachen zu denken.

 

Außerdem hat er sie mit Blut erkauft, sie sind sein Eigentum: er muss und wird sich um das kümmern, was ihn so teuer zu stehen kommt. Dann ist er für jedes Lamm verantwortlich, gebunden durch Bündnisse, Verlieren Sie einen. Darüber hinaus sind sie alle ein Teil seiner Herrlichkeit und Belohnung.

 

Aber wie können wir den Ausdruck verstehen: "Er wird sie tragen"? Manchmal trägt er sie, indem er sie nicht viel Prüfung erdulden läßt.

 

Die Vorsehung geht zärtlich mit ihnen um. Oft werden sie "getragen", indem sie mit einem ungewöhnlichen Grad von Liebe erfüllt werden, so dass sie aufstehen und standhalten. Auch wenn ihr Wissen nicht tiefgründig sein mag, so haben eine große Süße in dem, was sie wissen.

 

Oft "trägt" Er sie, indem Er ihnen einen ganz einfachen Glauben gibt, der die Verheißung so nimmt, wie sie ist, und gläubig mit jeder Not geradewegs auf Jesus zuläuft.

 

Die Einfachheit ihres Glaubens verleiht ihnen ein ungewöhnliches Maß an Zuversicht, das sie über die Welt hinausträgt.

 

"Er trägt die Lämmer in seinem Schoß." Hier ist grenzenlose Zuneigung.

 

Würde er sie in seinen Schoß stecken, wenn er sie nicht sehr liebte? Hier ist zärtliche Nähe: so nah sind sie, dass sie unmöglich näher sein können.

 

Hier ist die heilige Vertrautheit: Es gibt kostbare Liebespassagen zwischen Christus und seinen Schwachen. Hier ist vollkommene Sicherheit: wer kann ihnen in seinem Busen etwas anhaben? Sie müssen zuerst den Hirten verletzen.

 

Hier ist perfekte Erholung und süßester Komfort. Sicherlich sind wir uns der unendlichen Zärtlichkeit Jesu nicht genug bewusst!

《Evening by Evening》May 14

《Evening by Evening》May 14

 

“He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.”— Isaiah 40:11

 

Who is he of whom such gracious words are spoken? He is the Good Shepherd.

 

Why doth he carry the lambs in his bosom? Because He hath a tender heart, and any weakness at once melts his heart.

 

The sighs, the ignorance, the feebleness of the little ones of his flock draw forth his compassion. It is his office, as a faithful High Priest, to consider the weak.

 

Besides, he purchased them with blood, they are his property: he must and will care for that which cost him so dear. Then he is responsible for each lamb, bound by covenant engagements not to lose one. Moreover, they are all a part of his glory and reward.

 

But how may we understand the expression, “He will carry them”? Sometimes he carries them by not permitting them to endure much trial.

 

Providence deals tenderly with them. Often they are “carried” by being filled with an unusual degree of love, so that they bear up and stand fast. Though their knowledge may not be deep, they have great sweetness in what they do know.

 

Frequently he “carries” them by giving them a very simple faith, which takes the promise just as it stands, and believingly runs with every trouble straight to Jesus.

 

The simplicity of their faith gives them an unusual degree of confidence, which carries them above the world.

 

“He carries the lambs in his bosom.” Here is boundless affection.

 

Would he put them in his bosom if he did not love them much? Here is tender nearness: so near are they, that they could not possibly be nearer.

 

Here is hallowed familiarity: there are precious love-passages between Christ and his weak ones. Here is perfect safety: in his bosom who can hurt them? They must hurt the Shepherd first.

 

Here is perfect rest and sweetest comfort. Surely we are not sufficiently sensible of the infinite tenderness of Jesus!



15. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 15

Glory! Glory! Hallelujah!

Use for 《Morning By Morning》Oct 15


Look to the Lamb of God

Use for 《Evening by Evening》Oct 15

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》15. Mai

 

《Morgen für Morgen》15. Mai

 

"Und durch ihn werden alle, die glauben, gerechtfertigt von allem, wovon ihr nach dem Gesetz des Mose nicht gerechtfertigt werden konntet." — Apostelgeschichte 13:39

 

Der Gläubige an Christus erhält eine gegenwärtige Rechtfertigung. Der Glaube bringt diese Frucht nicht nach und nach hervor, sondern jetzt.

 

Soweit die Rechtfertigung die Folge des Glaubens ist, wird sie der Seele in dem Augenblick gegeben, da sie sich mit Christus verschließt und ihn als ihr Alles in allem annimmt. Sind sie es, die vor dem Thron Gottes stehen Sind wir nun gerechtfertigt? – So sind wir so wahrhaftig und so klar gerechtfertigt wie die, die in Weiß wandeln und melodiöse Loblieder auf die himmlischen Harfen singen.

 

Der Schächer am Kreuz wurde in dem Augenblick gerechtfertigt, als er das Auge des Glaubens auf Jesus richtete; und Paulus, der Alte, war nach Jahren des Dienstes nicht mehr gerechtfertigt als der Dieb, der keinen Dienst geleistet hatte Überhaupt. Wir sind heute in den Geliebten aufgenommen, heute von der Sünde freigesprochen, heute vor der Bar Gottes freigesprochen.

 

Oh! Seelentransportierender Gedanke! Es gibt einige Büschel von Eschcols Weinreben, die wir nicht sammeln können, bis wir in den Himmel kommen; aber das ist ein Ast, der über die Mauer läuft. Das ist nicht so das Korn des Landes, das wir nie essen können, bis wir den Jordan überqueren; aber das ist ein Teil des Mannas in der Wüste, ein Teil unserer täglichen Nahrung, mit dem Gott uns in unserem Leben versorgt. Hin- und Herreisen.

 

Wir sind jetzt – auch jetzt noch begnadigt; Auch jetzt sind unsere Sünden weggeräumt; auch jetzt noch stehen wir vor Gott angenommen, als wären wir nie schuldig gewesen. "Es gibt daher jetzt keine Verurteilung mehr für sie die in Christus Jesus sind."

 

Es gibt keine Sünde im Buch Gottes, auch nicht jetzt, gegen einen seiner Leute. Wer wagt es, ihnen etwas anzulasten? Es gibt weder Flecken, noch Flecken, noch Falten, noch irgend etwas dergleichen bleibt zurück auf jeden, der an die Frage der Rechtfertigung vor den Augen des Richters der ganzen Erde glaubt.

 

Laßt uns das gegenwärtige Vorrecht zur gegenwärtigen Pflicht erwecken, und laßt uns jetzt, solange das Leben währt, für unseren süßen Herrn Jesus ausgeben und ausgegeben werden.

 

《Morning By Morning》may 15

《Morning By Morning》May 15

 

“And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.”— Acts 13:39

 

The believer in Christ receives a present justification. Faith does not produce this fruit by-and-by, but now.

 

So far as justification is the result of faith, it is given to the soul in the moment when it closes with Christ, and accepts him as its all in all. Are they who stand before the throne of God justified now?–so are we, as truly and as clearly justified as they who walk in white and sing melodious praises to celestial harps.

 

The thief upon the cross was justified the moment that he turned the eye of faith to Jesus; and Paul, the aged, after years of service, was not more justified than was the thief with no service at all. We are today accepted in the Beloved, today absolved from sin, today acquitted at the bar of God.

 

Oh! soul-transporting thought! There are some clusters of Eshcol’s vine which we shall not be able to gather till we enter heaven; but this is a bough which runneth over the wall. This is not as the corn of the land, which we can never eat till we cross the Jordan; but this is part of the manna in the wilderness, a portion of our daily nutriment with which God supplies us in our journeying to and fro.

 

We are now–even now pardoned; even now are our sins put away; even now we stand in the sight of God accepted, as though we had never been guilty. “There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus.”

 

There is not a sin in the Book of God, even now, against one of his people. Who dareth to lay anything to their charge? There is neither speck, nor spot, nor wrinkle, nor any such thing remaining upon any one believer in the matter of justification in the sight of the Judge of all the earth.

 

Let present privilege awaken us to present duty, and now, while life lasts, let us spend and be spent for our sweet Lord Jesus.

《am Abend》Mai 15

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》15. Mai

 

《Abend für Abend》15. Mai

 

"An die Generalversammlung und die Gemeinde der Erstgeborenen, die im Himmel geschrieben sind, und an Gott, den Richter aller, und an die Geister der gerechten, vollkommen gewordenen Menschen" – Hebräer 12:23

 

Erinnern wir uns daran, dass es zwei Arten von Vollkommenheit gibt, die der Christ braucht: die Vollkommenheit der Rechtfertigung in der Person Jesu und die Vollkommenheit der Heiligung, die der Heilige in ihm bewirkt hat Geist.

 

Gegenwärtig ist die Verderbnis auch in der Brust der Wiedergeborenen noch vorhanden, und die Erfahrung lehrt uns das bald. In uns sind immer noch Begierden und böse Vorstellungen.

 

Aber ich freue mich, weil ich weiß, dass der Tag kommt, an dem Gott das Werk, das er begonnen hat, vollenden wird. und er wird meine Seele darstellen, die nicht nur in Christus vollkommen ist, sondern vollkommen durch den Geist, ohne Fleck oder Makel oder irgendetwas dergleichen.

 

Kann es wahr sein, dass mein armes, sündiges Herz heilig werden soll, so wie Gott heilig ist? Kann es sein, dass dieser Geist, der oft ruft: "O elender Mensch, der ich bin! der mich von der Leib dieser Sünde und des Todes?" Sünde und Tod loswerden soll – dass ich keine bösen Dinge haben werde, die meine Ohren quälen, und keine unheiligen Gedanken, die meinen Frieden stören könnten?

 

Oh, Happy Hour! Möge es sich beeilen! Wenn ich den Jordan überquere, wird das Werk der Heiligung vollendet sein; aber erst in diesem Augenblick werde ich die Vollkommenheit in mir selbst beanspruchen. Dann wird mein Geist ihre letzte Taufe im Feuer des Heiligen Geistes haben.

 

Ich glaube, ich sehne mich danach, zu sterben, um die letzte und endgültige Reinigung zu empfangen, die mich in den Himmel führen wird. Kein Engel wird reiner sein als ich, denn ich werde in doppeltem Sinne sagen können: "Ich bin rein", durch das Blut Jesu und durch das Wirken des Geistes.

 

Oh, wie sollten wir die Macht des Heiligen Geistes preisen, der uns so fit macht, vor unserem Vater im Himmel zu stehen! Doch laß uns die Hoffnung auf Vollkommenheit im Jenseits jetzt nicht mit der Unvollkommenheit begnügen.

 

Wenn sie das tut, kann unsere Hoffnung nicht echt sein; denn eine gute Hoffnung ist eine reinigende Sache, auch jetzt noch. Das Werk der Gnade muss jetzt in uns wohnen, sonst kann es dann nicht vervollkommnet werden.

 

Beten wir darum, "mit dem Geist erfüllt zu werden", damit wir immer mehr die Früchte der Gerechtigkeit hervorbringen.

 

《Evening by Evening》May 15

《Evening by Evening》May 15

 

“To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,”— Hebrews 12:23

 

Recollect that there are two kinds of perfection which the Christian needs–the perfection of justification in the person of Jesus, and the perfection of sanctification wrought in him by the Holy Spirit.

 

At present, corruption yet remains even in the breasts of the regenerate–experience soon teaches us this. Within us are still lusts and evil imaginations.

 

But I rejoice to know that the day is coming when God shall finish the work which he has begun; and he shall present my soul, not only perfect in Christ, but perfect through the Spirit, without spot or blemish, or any such thing.

 

Can it be true that this poor sinful heart of mine is to become holy even as God is holy? Can it be that this spirit, which often cries, “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this sin and death?” shall get rid of sin and death–that I shall have no evil things to vex my ears, and no unholy thoughts to disturb my peace?

 

Oh, happy hour! may it be hastened! When I cross the Jordan, the work of sanctification will be finished; but not till that moment shall I even claim perfection in myself. Then my spirit shall have its last baptism in the Holy Spirit’s fire.

 

Methinks I long to die to receive that last and final purification which shall usher me into heaven. Not an angel more pure than I shall be, for I shall be able to say, in a double sense, “I am clean,” through Jesus’ blood, and through the Spirit’s work.

 

Oh, how should we extol the power of the Holy Ghost in thus making us fit to stand before our Father in heaven! Yet let not the hope of perfection hereafter make us content with imperfection now.

 

If it does this, our hope cannot be genuine; for a good hope is a purifying thing, even now. The work of grace must be abiding in us now or it cannot be perfected then.

 

Let us pray to “be filled with the Spirit,” that we may bring forth increasingly the fruits of righteousness.



16. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 16

One with Thee, Thou Son Eternal

Use for 《Morning By Morning》Oct 16

【Hymn Sheet Music Download】

I've Wandered Far Away From God

Use for 《Evening by Evening》Oct 16

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》16. Mai

 

《Morgen für Morgen》16. Mai

 

"Beschwört die, die reich sind in dieser Welt, dass sie nicht hochmütig sind und nicht auf unsichere Reichtümer vertrauen, sondern auf den lebendigen Gott, der uns alles reichlich gibt, damit wir uns erfreuen können." — 1. Timotheus 6:17

 

Unser Herr Jesus gibt immer und zieht nicht einen Augenblick lang seine Hand zurück. Solange ein Gnadengefäß noch nicht bis zum Rand gefüllt ist, soll das Öl nicht aufgehalten werden.

 

Er ist eine Sonne, die immer scheint; Er ist Manna, das immer im Lager herumfällt; Er ist ein Fels in der Wüste, der immer Ströme des Lebens von seiner geschlagenen Seite aussendet; Der Regen seiner Gnade tropft immer; Der Strom seiner Güte fließt immer, und die Quelle seiner Liebe fließt beständig über.

 

Wie der König niemals sterben kann, so kann seine Gnade nie vergehen. Täglich pflücken wir seine Früchte, und täglich beugen sich seine Zweige mit einem neuen Vorrat an Barmherzigkeit vor unsere Hand.

 

Es gibt sieben Festtage in seinen Wochen, und so viele Tage es sind, so viele sind die Gastmahle in seinen Jahren. Wer ist je unselig aus seiner Tür zurückgekehrt?

 

Wer ist je unbefriedigt von seinem Tisch oder unbefriedigt von seinem Busen aufgestanden?

 

Seine Barmherzigkeit ist jeden Morgen neu und jeden Abend frisch. Wer kann die Anzahl seiner Vorteile kennen oder die Liste seiner Belohnungen aufzählen?

 

Jeder Sand, der aus dem Glas der Zeit fällt, ist nur der verspätete Anhänger einer Myriade von Gnaden. Die Flügel unserer Stunden sind bedeckt mit dem Silber seiner Güte und mit dem gelben Gold seiner Güte Zuneigung.

 

Der Strom der Zeit trägt von den Bergen der Ewigkeit den goldenen Sand seiner Gnade. Die zahllosen Sterne sind nur die Bannerträger einer noch unzählbareren Heerschar von Segnungen.

 

Wer kann den Staub der Wohltaten zählen, die er Jakob gewährt, oder die Zahl des vierten Teils seiner Barmherzigkeit gegen Israel sagen? Wie soll meine Seele ihn preisen, der uns täglich mit Wohltaten, und wer krönt uns mit liebender Güte?

 

O daß mein Lob so unaufhörlich sein könnte wie seine Gnade! O elende Zunge, wie kannst du schweigen? Wach auf, ich flehe dich an, damit ich dich nicht mehr meine Herrlichkeit, sondern meine Schande nenne. "Erwache, Psalterium und Harfe: Ich selbst werde gleich früh erwachen."

 

《Morning By Morning》may 16

《Morning By Morning》May 16

 

“Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;”— 1 Timothy 6:17

 

Our Lord Jesus is ever giving, and does not for a solitary instant withdraw his hand. As long as there is a vessel of grace not yet full to the brim, the oil shall not be stayed.

 

He is a sun ever-shining; he is manna always falling round the camp; he is a rock in the desert, ever sending out streams of life from his smitten side; the rain of his grace is always dropping; the river of his bounty is ever-flowing, and the well-spring of his love is constantly overflowing.

 

As the King can never die, so his grace can never fail. Daily we pluck his fruit, and daily his branches bend down to our hand with a fresh store of mercy.

 

There are seven feast-days in his weeks, and as many as are the days, so many are the banquets in his years. Who has ever returned from his door unblessed?

 

Who has ever risen from his table unsatisfied, or from his bosom un-emparadised?

 

His mercies are new every morning and fresh every evening. Who can know the number of his benefits, or recount the list of his bounties?

 

Every sand which drops from the glass of time is but the tardy follower of a myriad of mercies. The wings of our hours are covered with the silver of his kindness, and with the yellow gold of his affection.

 

The river of time bears from the mountains of eternity the golden sands of his favour. The countless stars are but as the standard bearers of a more innumerable host of blessings.

 

Who can count the dust of the benefits which he bestows on Jacob, or tell the number of the fourth part of his mercies towards Israel? How shall my soul extol him who daily loadeth us with benefits, and who crowneth us with loving-kindness?

 

O that my praise could be as ceaseless as his bounty! O miserable tongue, how canst thou be silent? Wake up, I pray thee, lest I call thee no more my glory, but my shame. “Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.”

《am Abend》Mai 16

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》16. Mai

 

《Abend für Abend》16. Mai

 

"Und er sprach: So spricht der HERR: Mach dieses Tal voll von Gräben! Denn so spricht der HERR: Ihr werdet keinen Wind sehen und keinen Regen sehen; doch wird jenes Tal mit Wasser gefüllt sein, dass ihr Mögt trinken, ihr und euer Vieh und eure Tiere." — 2. Könige 3:16,17

 

Die Heere der drei Könige hungerten aus Mangel an Wasser: Gott war im Begriff, es zu senden, und mit diesen Worten kündigte der Prophet den kommenden Segen an.

 

Hier war ein Fall menschlicher Hilflosigkeit: nicht einen Tropfen Wasser konnten alle tapferen Männer aus den Lüften holen oder in den Brunnen der Erde finden. So ist das Volk des Herrn oft mit seinem Latein am Ende." Ende; Sie sehen die Eitelkeit des Geschöpfes und lernen experimentell, wo ihre Hilfe zu finden ist.

 

Noch sollte das Volk gläubig vorbereiten zur göttlichen Segnung; Sie sollten die Gräben ausheben, in denen die kostbare Flüssigkeit aufbewahrt werden sollte. Die Kirche muss durch ihre vielfältigen Kräfte Bemühen und Gebete machen sie bereit, gesegnet zu werden; sie muss die Tümpel machen, und der Herr wird sie füllen.

 

Dies muss im Glauben geschehen, in der vollen Gewissheit, dass der Segen gleich herabkommen wird. Nach und nach kam es zu einer eigentümlichen Verleihung der benötigten Wohltat. Nicht wie bei Elijah wurde in der Dusche geschüttet aus den Wolken, aber auf eine lautlose und geheimnisvolle Weise, füllten sich die Teiche.

 

Der Herr hat seine eigenen souveränen Handlungsweisen: Er ist nicht an Sitten und Zeiten gebunden wie wir, sondern er tut, was er will, unter den Menschenkindern. Es ist unser Recht, dankbar von ihm zu empfangen, und nicht diktieren Sie ihm.

 

Wir müssen auch den bemerkenswerten Überfluss des Angebots bemerken – es war genug für den Bedarf aller da. Und so ist es auch im Segen des Evangeliums; alle Bedürfnisse der Kongregation und der ganzen Kirche wird von der göttlichen Kraft als Antwort auf Gebete beantwortet werden; und vor allem wird der Sieg den Heeren des Herrn schnell gegeben werden.

 

Was tue ich für Jesus? Welche Gräben grabe ich? O Herr, mach mich bereit, den Segen zu empfangen, den du so gern gibst.

 

《Evening by Evening》may 16

《Evening by Evening》May 16

 

“And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.”— 2 Kings 3:16,17

 

The armies of the three kings were famishing for want of water: God was about to send it, and in these words the prophet announced the coming blessing.

 

Here was a case of human helplessness: not a drop of water could all the valiant men procure from the skies or find in the wells of earth. Thus often the people of the Lord are at their wits’ end; they see the vanity of the creature, and learn experimentally where their help is to be found.

 

Still the people were to make a believing preparation for the divine blessing; they were to dig the trenches in which the precious liquid would be held. The church must by her varied agencies, efforts, and prayers, make herself ready to be blessed; she must make the pools, and the Lord will fill them.

 

This must be done in faith, in the full assurance that the blessing is about to descend. By-and-by there was a singular bestowal of the needed boon. Not as in Elijah’s case did the shower pour from the clouds, but in a silent and mysterious manner the pools were filled.

 

The Lord has his own sovereign modes of action: he is not tied to manner and time as we are, but doeth as he pleases among the sons of men. It is ours thankfully to receive from him, and not to dictate to him.

 

We must also notice the remarkable abundance of the supply–there was enough for the need of all. And so it is in the gospel blessing; all the wants of the congregation and of the entire church shall be met by the divine power in answer to prayer; and above all this, victory shall be speedily given to the armies of the Lord.

 

What am I doing for Jesus? What trenches am I digging? O Lord, make me ready to receive the blessing which thou art so willing to bestow.