Powr.io content is not displayed due to your current cookie settings. Click on the cookie policy (functional and marketing) to agree to the Powr.io cookie policy and view the content. You can find out more about this in the Powr.io privacy policy.

Tägliche Andachtslesung | Feng-Huo



《Oktober Kalender》

Heute:

Tag auswählen

Tag auswählen

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12



25. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 25

Lord, hast Thou not one word for me

Use for 《Morning By Morning》Oct 25

【Hymn Sheet Music Download】

I Know Who Holds Tomorrow

Use for 《Evening by Evening》Oct 25

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》25. Oktober 

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

Um der Wahrheit willen, die in uns wohnt und ewig bei uns sein wird. — 2. Johannes 2

 

Hat man einmal die Wahrheit Gottes in das menschliche Herz eindringen lassen und den ganzen Menschen sich unterworfen, so kann keine menschliche oder höllische Macht sie verdrängen. Wir unterhalten es nicht als Gast, sondern als Herr des Hauses, das ist eine christliche Notwendigkeit, er ist kein Christ, der nicht so glaubt.

 

Diejenigen, die die Lebenskraft des Evangeliums spüren und die Macht des Heiligen Geistes kennen, wenn er das Wort des Herrn öffnet, anwendet und versiegelt, würden eher in Stücke gerissen werden, als vom Evangelium weggerissen zu werden ihrer Rettung.

 

Welche tausend Barmherzigkeiten sind in der Gewissheit enthalten, dass die Wahrheit für immer bei uns sein wird; wird unsere lebendige Stütze sein, unser Sterbetrost, unser aufsteigendes Lied, unsere ewige Herrlichkeit; Das ist Christliches Privileg, ohne es wäre unser Glaube wenig wert.

Manche Wahrheiten wachsen wir heraus und lassen sie hinter uns, denn sie sind nur Rudimente und Lektionen für Anfänger, aber wir können so nicht mit der göttlichen Wahrheit umgehen, denn obwohl sie eine süße Speise für Kinder ist, ist sie in der Höchstes Gespür kräftiges Fleisch für Männer.

 

Die Wahrheit, dass wir Sünder sind, ist schmerzlich bei uns, um uns zu demütigen und wachsam zu machen; die gesegnetere Wahrheit, dass jeder, der an den Herrn Jesus glaubt, gerettet werden wird, der bei uns bleibt als unsere Hoffnung und Freude.

 

Die Erfahrung ist weit davon entfernt, unseren Griff auf die Lehren der Gnade zu lockern, sondern hat uns immer fester an sie gebunden; Unsere Gründe und Motive für den Glauben sind jetzt stärker, zahlreicher als je zuvor. und wir haben Grund zu der Annahme, dass es so sein wird, bis wir im Tode den Heiland in unsere Arme schließen.

 

Wo immer diese bleibende Liebe zur Wahrheit entdeckt werden kann, sind wir verpflichtet, unsere Liebe auszuüben. Kein enger Kreis kann unsere gnädigen Sympathien fassen, so weit die Erwählung der Gnade unsere Gemeinschaft sein muss des Herzens.

 

Viel Irrtum mag mit der empfangenen Wahrheit vermischt sein, laßt uns gegen den Irrtum kämpfen, aber den Bruder dennoch lieben um des Maßes der Wahrheit willen, das wir in ihm sehen; Lasst uns vor allem lieben und die Wahrheit verbreiten uns.

 

《Morning By Morning》Oct 25

《Morning By Morning》October 25

 

For the truth's sake, which dwells in us, and shall be with us forever. — 2 John 2

 

Once let the truth of God obtain an entrance into the human heart and subdue the whole man unto itself, no power human or infernal can dislodge it. We entertain it not as a guest but as the master of the house—this is a Christian necessity, he is no Christian who doth not thus believe.

 

Those who feel the vital power of the gospel, and know the might of the Holy Ghost as he opens, applies and seals the Lord’s Word, would sooner be torn to pieces than be rent away from the gospel of their salvation.

 

What a thousand mercies are wrapped up in the assurance that the truth will be with us forever; will be our living support, our dying comfort, our rising song, our eternal glory; this is Christian privilege, without it our faith were little worth.

Some truths we outgrow and leave behind, for they are but rudiments and lessons for beginners, but we cannot thus deal with Divine truth, for though it is sweet food for babes, it is in the highest sense strong meat for men.

 

The truth that we are sinners is painfully with us to humble and make us watchful; the more blessed truth that whosoever believeth on the Lord Jesus shall be saved, abides with us as our hope and joy.

 

Experience, so far from loosening our hold of the doctrines of grace, has knit us to them more and more firmly; our grounds and motives for believing are now more strong, more numerous than ever, and we have reason to expect that it will be so till in death we clasp the Saviour in our arms.

 

Wherever this abiding love of truth can be discovered, we are bound to exercise our love. No narrow circle can contain our gracious sympathies, wide as the election of grace must be our communion of heart.

 

Much of error may be mingled with truth received, let us war with the error but still love the brother for the measure of truth which we see in him; above all let us love and spread the truth ourselves.


《am Abend》Okt 25

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》25. Oktober

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Und sie ging und kam und erntete auf dem Felde den Schnittern nach, und ihr Glück war, einen Teil des Feldes anzuzünden, der Boas gehörte, der von der Verwandtschaft Elimelechs war." (Ruth 2:3)

 

Ihr Schicksal war es. Ja, es schien nichts als ein Unfall zu sein, aber wie göttlich wurde er überwunden! Ruth war mit dem Segen ihrer Mutter unter der Obhut des Gottes ihrer Mutter fortgezogen, um die ehrenvolle Arbeit, und die Vorsehung Gottes leitete sie auf Schritt und Tritt.

 

Sie wußte nicht, daß sie unter den Garben einen Gatten finden würde, daß er sie zur Miteigentümerin all der weiten Äcker machen würde, und daß sie, eine arme Fremde, eine der Gatten werden würde. Stammväter des großen Messias.

 

Gott ist sehr gut zu denen, die auf ihn vertrauen, und überrascht sie oft mit unerwarteten Segnungen. Wir wissen nicht, was morgen mit uns geschehen wird, aber diese süße Tatsache kann uns erheitern, daß nichts Gutes Sache soll zurückgehalten werden.

 

Der Zufall ist aus dem Glauben der Christen verbannt, denn sie sehen in allem die Hand Gottes. Die trivialen Ereignisse von heute oder morgen können Konsequenzen von höchster Wichtigkeit nach sich ziehen. O Herr handle mit deinen Dienern so gnädig, wie du es mit Ruth getan hast.

 

Wie selig wäre es, wenn wir heute Abend auf dem Felde der Meditation umherirren, das Glück hätte, den Ort zu erleuchten, an dem sich unser nächster Verwandter uns offenbaren wird! O Geist Gottes, leite uns zu ihm. Eher würden wir auf seinem Feld ernten, als die ganze Ernte von einem anderen wegtragen.

 

O für die Fußstapfen seiner Herde, die uns zu den grünen Weiden führen mögen, wo er wohnt! Dies ist eine müde Welt, in der Jesus weg ist – wir könnten besser ohne Sonne und Mond auskommen als ohne ihn –, aber Wie göttlich schön werden alle Dinge in der Herrlichkeit seiner Gegenwart!

 

Unsere Seelen kennen die Tugend, die in Jesus wohnt, und können ohne ihn niemals zufrieden sein. Wir werden diese Nacht im Gebet warten, bis es unser Glück sein wird, einen Teil des Feldes, der Jesus gehört, zu erleuchten worin er sich uns offenbaren wird.

 

《Evening by Evening》Oct 25

《Evening by Evening》October 25

 

“And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.”— Ruth 2:3

 

Her hap was. Yes, it seemed nothing but an accident, but how divinely was it overruled! Ruth had gone forth with her mother’s blessing, under the care of her mother’s God, to humble but honourable toil, and the providence of God was guiding her every step.

 

Little did she know that amid the sheaves she would find a husband, that he should make her the joint owner of all those broad acres, and that she a poor foreigner should become one of the progenitors of the great Messiah.

 

God is very good to those who trust in him, and often surprises them with unlooked for blessings. Little do we know what may happen to us to-morrow, but this sweet fact may cheer us, that no good thing shall be withheld.

 

Chance is banished from the faith of Christians, for they see the hand of God in everything. The trivial events of today or to-morrow may involve consequences of the highest importance. O Lord, deal as graciously with thy servants as thou didst with Ruth.

 

How blessed would it be, if, in wandering in the field of meditation tonight, our hap should be to light upon the place where our next Kinsman will reveal himself to us! O Spirit of God, guide us to him. We would sooner glean in his field than bear away the whole harvest from any other.

 

O for the footsteps of his flock, which may conduct us to the green pastures where he dwells! This is a weary world when Jesus is away—we could better do without sun and moon than without him—but how divinely fair all things become in the glory of his presence!

 

Our souls know the virtue which dwells in Jesus, and can never be content without him. We will wait in prayer this night until our hap shall be to light on a part of the field belonging to Jesus wherein he will manifest himself to us.



26. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 26

Channels Only

Use for 《Morning By Morning》Oct 26

【Hymn Sheet Music Download】

Living For Jesus

Use for 《Evening by Evening》Oct 26

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》26. Oktober

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Ihr habt viel gesucht, und siehe, es ist wenig geworden; und als ihr es nach Hause brachtet, blies ich darauf. Warum? spricht der HERR der Heerscharen. Wegen meines Hauses, das Ödnis ist, und ihr lauft einen jeden Mann zu seinem eigenes Haus." — Haggai 1:9

 

Unhöfliche Seelen sparen an ihren Beiträgen für den Dienst und die Missionsarbeit und nennen solche Rettung eine gute Wirtschaft; Sie träumen nicht davon, dass sie sich damit selbst verarmen. Ihr Die Entschuldigung ist, dass sie sich um ihre eigenen Familien kümmern müssen, und sie vergessen, dass die Vernachlässigung des Hauses Gottes der sichere Weg ist, ihr eigenes Haus ins Verderben zu stürzen.

 

Unser Gott hat eine Methode in der Vorsehung, durch die er unsere Bestrebungen über unsere Erwartungen hinaus durchsetzen oder unsere Pläne zu unserer Verwirrung und Bestürzung vereiteln kann; Mit einer Handbewegung kann er unsere Schiff in einem einträglichen Kanal zu fahren oder es in Armut und Bankrott auf Grund laufen zu lassen.

 

Es ist die Lehre der Schrift, dass der Herr die Liberalen bereichert und den Geizigen die Erkenntnis überlässt, dass das Zurückhalten zur Armut führt. In einem sehr weiten Betrachtungskreis habe ich bemerkt, daß daß die großmütigsten Christen, die ich kenne, immer die glücklichsten und fast ausnahmslos die wohlhabendsten gewesen sind.

 

Ich habe gesehen, wie der liberale Geber zu einem Reichtum aufstieg, von dem er nie geträumt hat; und ich habe ebenso oft gesehen, wie der gemeine, ungroßmütige Kerl durch eben die Sparsamkeit, mit der er sich zu erheben glaubte, in die Armut abglitt. Die Menschen vertrauen guten Verwaltern immer größere Summen an, und so ist es oft auch mit dem Herrn; Er gibt in Wagenladungen an diejenigen, die mit Scheffeln geben.

 

Wo der Reichtum nicht geschenkt wird, macht der Herr das Wenige viel durch die Zufriedenheit, die das geheiligte Herz in einem Teil empfindet, von dem der Zehnte dem Herrn geweiht ist. Egoismus sieht aus zuerst zu Hause, aber die Frömmigkeit sucht zuerst das Reich Gottes und seine Gerechtigkeit, doch auf die Dauer ist Selbstsucht Verlust, und Frömmigkeit ist großer Gewinn.

 

Es braucht Glauben, um unserem Gott gegenüber mit offener Hand zu handeln, aber er verdient es gewiss von uns; Und alles, was wir tun können, ist ein sehr armseliges Eingeständnis unserer erstaunlichen Schuld gegenüber seiner Güte.

 

《Morning By Morning》Oct 26

《Morning By Morning》October 26

 

“Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that is waste, and ye run every man unto his own house.”— Haggai 1:9

 

Churlish souls stint their contributions to the ministry and missionary operations, and call such saving good economy; little do they dream that they are thus impoverishing themselves. Their excuse is that they must care for their own families, and they forget that to neglect the house of God is the sure way to bring ruin upon their own houses.

 

Our God has a method in providence by which he can succeed our endeavours beyond our expectation, or can defeat our plans to our confusion and dismay; by a turn of his hand he can steer our vessel in a profitable channel, or run it aground in poverty and bankruptcy.

 

It is the teaching of Scripture that the Lord enriches the liberal and leaves the miserly to find out that withholding tendeth to poverty. In a very wide sphere of observation, I have noticed that the most generous Christians of my acquaintance have been always the most happy, and almost invariably the most prosperous.

 

I have seen the liberal giver rise to wealth of which he never dreamed; and I have as often seen the mean, ungenerous churl descend to poverty by the very parsimony by which he thought to rise. Men trust good stewards with larger and larger sums, and so it frequently is with the Lord; he gives by cartloads to those who give by bushels.

 

Where wealth is not bestowed the Lord makes the little much by the contentment which the sanctified heart feels in a portion of which the tithe has been dedicated to the Lord. Selfishness looks first at home, but godliness seeks first the kingdom of God and his righteousness, yet in the long run selfishness is loss, and godliness is great gain.

 

It needs faith to act towards our God with an open hand, but surely he deserves it of us; and all that we can do is a very poor acknowledgment of our amazing indebtedness to his goodness.


《am Abend》Okt 26

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》26. Oktober

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Alle Flüsse münden in das Meer; Doch das Meer ist nicht voll; an den Ort, von dem die Flüsse kommen, dorthin kehren sie wieder zurück." — Prediger 1:7

 

Alles Sublunare ist in Bewegung, die Zeit kennt nichts von Ruhe. Die feste Erde ist ein rollender Ball, und die große Sonne selbst ein Stern, der gehorsam seinen Lauf um einen größeren Gestirn erfüllt. Die Gezeiten bewegen das Meer, die Winde wühlen den luftigen Ozean, die Reibung trägt den Felsen: Überall herrschen Wandel und Tod.

 

Das Meer ist nicht der Vorrat eines Geizhalses für eine Fülle von Wassern, denn wie durch die eine Kraft die Wasser in es hineinfließen, werden sie durch eine andere aus ihm herausgehoben. Die Menschen sind nur geboren, um zu sterben: alles ist Eile, Sorge und Verdruss des Geistes.

 

Freund des unveränderlichen Jesus, welch eine Freude ist es, über dein unveränderliches Erbe nachzudenken; dein Meer der Seligkeit, das ewig voll sein wird, da Gott selbst ewige Ströme der Lust in es. Wir suchen eine bleibende Stadt jenseits des Himmels, und wir werden nicht enttäuscht werden.

 

Der Abschnitt, der vor uns liegt, kann uns sehr wohl Dankbarkeit lehren. Vater Ocean ist ein großartiger Empfänger, aber er ist ein großzügiger Verteiler. Was die Flüsse ihm bringen, gibt er in Gestalt von Wolken und Regen.

 

Dieser Mensch ist aus den Fugen geraten mit dem Universum, das alles nimmt, aber keine Gegenleistung gibt. Anderen zu geben bedeutet nichts anderes, als Samen für uns selbst zu säen. Derjenige, der ein so guter Verwalter ist, dass er bereit ist, seine Substanz zu gebrauchen für seinen Herrn, wird ihm mehr anvertraut werden.

 

Freund Jesu, gibst du ihm nach dem empfangenen Nutzen? Dir ist viel gegeben worden, was ist deine Frucht? Hast du alles getan? Kannst du nicht noch mehr tun? Egoistisch zu sein bedeutet, böse. Angenommen, der Ozean gäbe nichts von seinem wässrigen Schatz preis, so würde er unser Geschlecht ins Verderben stürzen.

 

Gott bewahre, dass irgendjemand von uns der ungroßzügigen und zerstörerischen Politik folgt, für sich selbst zu leben. Jesus gefiel sich selbst nicht. Alle Fülle wohnt in ihm, aber von seiner Fülle haben wir alles, was wir eingegangen. O für den Geist Jesu, dass wir von nun an nicht mehr für uns selbst leben!

 

《Evening by Evening》Oct 26

《Evening by Evening》October 26

 

“All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.”— Ecclesiastes 1:7

 

Everything sublunary is on the move, time knows nothing of rest. The solid earth is a rolling ball, and the great sun himself a star obediently fulfilling its course around some greater luminary. Tides move the sea, winds stir the airy ocean, friction wears the rock: change and death rule everywhere.

 

The sea is not a miser’s storehouse for a wealth of waters, for as by one force the waters flow into it, by another they are lifted from it. Men are born but to die: everything is hurry, worry and vexation of spirit.

 

Friend of the unchanging Jesus, what a joy it is to reflect upon thy changeless heritage; thy sea of bliss which will be forever full, since God himself shall pour eternal rivers of pleasure into it. We seek an abiding city beyond the skies, and we shall not be disappointed.

 

The passage before us may well teach us gratitude. Father Ocean is a great receiver, but he is a generous distributor. What the rivers bring him he returns to the earth in the form of clouds and rain.

 

That man is out of joint with the universe who takes all but makes no return. To give to others is but sowing seed for ourselves. He who is so good a steward as to be willing to use his substance for his Lord, shall be entrusted with more.

 

Friend of Jesus, art thou rendering to him according to the benefit received? Much has been given thee, what is thy fruit? Hast thou done all? Canst thou not do more? To be selfish is to be wicked. Suppose the ocean gave up none of its watery treasure, it would bring ruin upon our race.

 

God forbid that any of us should follow the ungenerous and destructive policy of living unto ourselves. Jesus pleased not himself. All fulness dwells in him, but of his fulness have all we received. O for Jesus’ spirit, that henceforth we may live not unto ourselves!



27. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 27

Wonderful words of life

Use for 《Morning By Morning》Oct 27

【Hymn Sheet Music Download】

I Know Not Why God's Wondrous Grace

Use for 《Evening by Evening》Oct 27

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Oktober 27

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Es ist ein treues Sprichwort: Denn wenn wir mit ihm tot sind, werden wir auch mit ihm leben" – 2. Timotheus 2:11

 

Paulus hat vier dieser "treuen Worte". Die erste findet sich in 1. Timotheus 1,15: "Das ist ein treues Wort und aller Annahme wert, dass Christus Jesus in die Welt gekommen ist, um Sünder zu retten."

 

Die nächste findet sich in 1. Timotheus 4,6: "Frömmigkeit ist allen Dingen nützend, weil sie die Verheißung hat des Lebens, das jetzt ist, und des kommenden Lebens. Das ist ein treues Sprichwort, das aller würdig ist Akzeptanz."

 

Die dritte findet sich in 2. Timotheus 2,12: "Es ist ein treues Sprichwort: Wenn wir mit ihm leiden, werden wir auch mit ihm herrschen"; und die vierte findet sich in Titus 3,3: "Das ist ein treues Wort, dass die, die der Glaube an Gott könnte darauf bedacht sein, gute Werke zu erhalten."

 

Wir können einen Zusammenhang zwischen diesen treuen Sprüchen erkennen. Die erste legt den Grund unseres ewigen Heils in der freien Gnade Gottes, wie sie uns in der Sendung des großen Erlösers gezeigt wird. Die nächste bekräftigt die doppelte Seligkeit, die wir durch dieses Heil erlangen – die Segnungen der oberen und unteren Quellen – der Zeit und der Ewigkeit.

 

Die dritte zeigt eine der Pflichten, zu denen das auserwählte Volk berufen ist; wir sind dazu bestimmt, für Christus zu leiden mit der Verheißung: "Wenn wir leiden, werden wir auch mit ihm herrschen." Die letzten Sätze die aktive Form des christlichen Dienstes hervorzubringen, indem sie uns eifrig auffordert, gute Werke zu erhalten.

 

So haben wir die Wurzel des Heils in der freien Gnade; dann die Vorrechte jener Errettung in dem Leben, das jetzt ist, und in dem, was kommen wird; Und wir haben auch die beiden großen Zweige von mit Christus zu leiden und mit Christus zu dienen, beladen mit den Früchten des Geistes.

 

Bewahren Sie diese treuen Sprüche auf. Mögen sie die Führer unseres Lebens, unser Trost und unsere Unterweisung sein. Der Apostel der Heiden hat bewiesen, dass sie treu sind, sie sind immer noch treu, nicht einer Das Wort wird zu Boden fallen; Sie sind aller Annahme wert, nehmen wir sie jetzt an und beweisen wir ihre Treue.

 

Diese vier treuen Sprüche sollen an die vier Ecken meines Hauses geschrieben werden.

 

《Morning By Morning》Oct 27

《Morning By Morning》October 27

 

“It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:”— 2 Timothy 2:11

 

Paul has four of these “faithful sayings.” The first occurs in 1 Timothy 1:15, “This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners.”

 

The next is in 1 Timothy 4:6, “Godliness is profitable unto all things, having the promise of the life that now is, and of that which is to come. This is a faithful saying, and worthy of all acceptation.”

 

The third is in 2 Timothy 2:12, “It is a faithful saying—If we suffer with him we shall also reign with him”; and the fourth is in Titus 3:3, “This is a faithful saying, that they which have believed in God might be careful to maintain good works.”

 

We may trace a connection between these faithful sayings. The first one lays the foundation of our eternal salvation in the free grace of God, as shown to us in the mission of the great Redeemer. The next affirms the double blessedness which we obtain through this salvation—the blessings of the upper and nether springs—of time and of eternity.

 

The third shows one of the duties to which the chosen people are called; we are ordained to suffer for Christ with the promise that “if we suffer, we shall also reign with him.” The last sets forth the active form of Christian service, bidding us diligently to maintain good works.

 

Thus we have the root of salvation in free grace; next, the privileges of that salvation in the life which now is, and in that which is to come; and we have also the two great branches of suffering with Christ and serving with Christ, loaded with the fruits of the Spirit.

 

Treasure up these faithful sayings. Let them be the guides of our life, our comfort and our instruction. The apostle of the Gentiles proved them to be faithful, they are faithful still, not one word shall fall to the ground; they are worthy of all acceptation, let us accept them now, and prove their faithfulness.

 

Let these four faithful sayings be written on the four corners of my house.

《am Abend》Okt 27

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》27. Oktober

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Wir aber sind alle wie ein unreines Ding, und all unsere Gerechtigkeit ist wie schmutzige Lumpen; und wir alle verblassen wie ein Blatt; und unsere Sünden haben uns, wie der Wind, fortgerissen." – Jesaja 64:6

 

Der Gläubige ist ein neues Geschöpf, er gehört einer heiligen Generation und einem eigentümlichen Volk an – der Geist Gottes ist in ihm, und er ist in jeder Hinsicht weit entfernt vom natürlichen Menschen; Aber trotz alledem ist die Christian ist immer noch ein Sünder.

 

Er ist es aus der Unvollkommenheit seines Wesens heraus und wird es auch bleiben bis an das Ende seines Erdenlebens. Die schwarzen Finger der Sünde hinterlassen Schmutz auf unseren schönsten Gewändern. Die Sünde verdirbt unsere Buße, ehe die der große Potter hat es auf dem Rad vollendet.

 

Der Egoismus befleckt unsere Tränen, und der Unglaube verfälscht unseren Glauben. Das Beste, was wir je getan haben, abgesehen vom Verdienst Jesu, war, dass die Zahl unserer Sünden nur anwachsen konnte; denn wenn wir am reinsten waren in unseren eigenen Augen, und doch sind wir, wie die Himmel, nicht rein in Gottes Augen; Und wie er seine Engel der Torheit beschuldigte, um so mehr muss er uns derselben beschuldigen, selbst in unseren engelhaftesten Gemütsverfassungen.

 

Das Lied, das zum Himmel hinempelt und seraphische Töne nachzuahmen sucht, hat menschliche Zwietracht in sich. Das Gebet, das den Arm Gottes bewegt, ist immer noch ein zerschlagenes und zerschlagenes Gebet und bewegt sich nur diesen Arm, weil der Sündlose, der große Mittler, eingetreten ist, um die Sünde unseres Flehens hinwegzunehmen.

 

Der goldenste Glaube oder der reinste Grad der Heiligung, zu dem je ein Christ auf Erden gelangt ist, hat noch so viel Legierung in sich, dass er nur an sich selbst betrachtet der Flammen würdig ist. Jede Nacht, wenn wir in den Spiegel schauen, sehen wir einen Sünder und mussten bekennen: "Wir sind alle wie ein unreines Ding, und all unsere Gerechtigkeit ist wie schmutzige Lumpen."

 

Oh, wie kostbar ist das Blut Christi für solche Herzen wie das unsrige! Welch unschätzbares Geschenk ist seine vollkommene Gerechtigkeit! Und wie hell ist die Hoffnung auf vollkommene Heiligkeit im Jenseits! Auch jetzt noch, obwohl die Sünde wohnt In uns ist ihre Macht gebrochen.

 

Es hat keine Herrschaft; es ist eine Schlange mit gebrochenem Rücken; Wir befinden uns in einem erbitterten Konflikt mit ihm, aber wir haben es mit einem besiegten Feind zu tun. Nur noch eine kleine Weile, und wir werden siegreich in die Die Stadt, in der nichts verunreinigt wird.

 

《Evening by Evening》Oct 27

《Evening by Evening》October 27

 

“But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.”— Isaiah 64:6

 

The believer is a new creature, he belongs to a holy generation and a peculiar people—the Spirit of God is in him, and in all respects he is far removed from the natural man; but for all that the Christian is a sinner still.

 

He is so from the imperfection of his nature, and will continue so to the end of his earthly life. The black fingers of sin leave smuts upon our fairest robes. Sin mars our repentance, ere the great Potter has finished it, upon the wheel.

 

Selfishness defiles our tears, and unbelief tampers with our faith. The best thing we ever did apart from the merit of Jesus only swelled the number of our sins; for when we have been most pure in our own sight, yet, like the heavens, we are not pure in God’s sight; and as he charged his angels with folly, much more must he charge us with it, even in our most angelic frames of mind.

 

The song which thrills to heaven, and seeks to emulate seraphic strains, hath human discords in it. The prayer which moves the arm of God is still a bruised and battered prayer, and only moves that arm because the sinless One, the great Mediator, has stepped in to take away the sin of our supplication.

 

The most golden faith or the purest degree of sanctification to which a Christian ever attained on earth, has still so much alloy in it as to be only worthy of the flames, in itself considered. Every night we look in the glass we see a sinner, and had need confess, “We are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags.”

 

Oh, how precious the blood of Christ to such hearts as ours! How priceless a gift is his perfect righteousness! And how bright the hope of perfect holiness hereafter! Even now, though sin dwells in us, its power is broken.

 

It has no dominion; it is a broken-backed snake; we are in bitter conflict with it, but it is with a vanquished foe that we have to deal. Yet a little while and we shall enter victoriously into the city where nothing defileth.



28. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 28

The Solid Rock

Use for 《Morning By Morning》Oct 28

【Hymn Sheet Music Download】

The Head that Once was Crowned with Thorns

Use for 《Evening by Evening》Oct 28

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Oktober 28

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Wärt ihr von der Welt, so würde die Welt die Seinen lieben; weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch aus der Welt erwählt habe, so haßt euch die Welt." (Johannes 15:19)

 

Hier liegt die Unterscheidung von Gnade und unterscheidender Achtung; denn einige werden zu besonderen Objekten göttlicher Zuneigung gemacht. Fürchtet euch nicht, bei dieser hohen Lehre der Erwählung zu verweilen. Wenn dein Verstand Am heftigsten und deprimierendsten, werden Sie feststellen, dass es eine Flasche mit dem reichhaltigsten Kräuterlikör ist.

 

Diejenigen, die an den Lehren der Gnade zweifeln oder sie in den Schatten stellen, übersehen die reichsten Ansammlungen von Eschcol; Sie verlieren die Weine auf der gut verfeinerten Hefe, die fetten Dinger voller Mark. Es gibt kein vergleichbarer Balsam in Gilead.

 

Wenn der Honig in Jonathans Holz, wenn er nur berührt wurde, die Augen erleuchtete, so ist dies Honig, der dein Herz erleuchten wird, um die Geheimnisse des Reiches Gottes zu lieben und zu lernen. Iss und fürchte dich nicht vor einem Übermaß; Leben Sie von dieser erlesenen Köstlichkeit und fürchten Sie nicht, daß es eine zu delikate Diät sein wird.

 

Fleisch von der Tafel des Königs wird keinem seiner Höflinge schaden. Sehne dich danach, dass dein Sinn erweitert wird, damit du die ewige, ewige, unterscheidende Liebe Gottes immer mehr begreifst. Wenn Sie Sind so hoch gestiegen wie die Erwählung, verweilen auf seinem Schwesterberg, dem Bund der Gnade.

 

Bündnisgefechte sind die Munition aus gewaltigem Fels, hinter dem wir uns verschanzt haben; Bündnisse mit dem Gewißen, Christus Jesus, sind die stillen Ruhestätten zitternder Geister.

 

"Sein Eid, sein Bund, sein Blut,

Unterstütze mich in der tobenden Flut;

Wenn jedes irdische Requisit nachgibt,

Das ist immer noch meine ganze Kraft und mein Bleiben."

 

Wenn Jesus es unternahm, mich zur Herrlichkeit zu führen, und wenn der Vater versprach, mich dem Sohn zu geben, damit ich an dem unendlichen Lohn der Mühsal seiner Seele teilhabe; dann, meine Seele, bis Gott er selbst wird untreu sein, bis Jesus aufhört, die Wahrheit zu sein, bist du sicher.

 

Als David vor der Arche tanzte, erzählte er Michal, dass die Erwählung ihn dazu veranlasst habe. Komm, meine Seele, juble vor dem Gott der Gnade und springe vor Freude des Herzens.

 

《Morning By Morning》Oct 28

《Morning By Morning》October 28

 

“If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.”— John 15:19

 

Here is distinguishing grace and discriminating regard; for some are made the special objects of divine affection. Do not be afraid to dwell upon this high doctrine of election. When your mind is most heavy and depressed, you will find it to be a bottle of richest cordial.

 

Those who doubt the doctrines of grace, or who cast them into the shade, miss the richest clusters of Eshcol; they lose the wines on the lees well refined, the fat things full of marrow. There is no balm in Gilead comparable to it.

 

If the honey in Jonathan’s wood when but touched enlightened the eyes, this is honey which will enlighten your heart to love and learn the mysteries of the kingdom of God. Eat, and fear not a surfeit; live upon this choice dainty, and fear not that it will be too delicate a diet.

 

Meat from the King’s table will hurt none of his courtiers. Desire to have your mind enlarged, that you may comprehend more and more the eternal, everlasting, discriminating love of God. When you have mounted as high as election, tarry on its sister mount, the covenant of grace.

 

Covenant engagements are the munitions of stupendous rock behind which we lie entrenched; covenant engagements with the surety, Christ Jesus, are the quiet resting-places of trembling spirits.

 

     “His oath, his covenant, his blood,

       Support me in the raging flood;

     When every earthly prop gives way,

       This still is all my strength and stay.”

 

If Jesus undertook to bring me to glory, and if the Father promised that he would give me to the Son to be a part of the infinite reward of the travail of his soul; then, my soul, till God himself shall be unfaithful, till Jesus shall cease to be the truth, thou art safe.

 

When David danced before the ark, he told Michal that election made him do so. Come, my soul, exult before the God of grace and leap for joy of heart.

《am Abend》Okt 28

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》Oktober 28

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Sein Kopf ist wie das feinste Gold, seine Locken sind buschig und schwarz wie ein Rabe." — Hohelied Salomos 5:11

 

Alle Vergleiche verfehlen den Herrn Jesus, aber die Ehefrau nutzt das Beste, was ihr zur Verfügung steht. Unter dem Haupt Jesu können wir seine Gottheit verstehen, "denn das Haupt Christi ist Gott" und dann die Barren aus reinstem Gold ist die denkbar beste Metapher, aber viel zu armselig, um eine so kostbare, so reine, so teure, so herrliche zu beschreiben.

 

Jesus ist kein Goldkorn, sondern eine riesige Kugel davon, eine unschätzbare Masse von Schätzen, wie sie Erde und Himmel nicht übertreffen können. Die Geschöpfe sind nur Eisen und Lehm, sie werden alle vergehen wie Holz, Heu und Stoppeln, aber das ewig lebendige Haupt der Schöpfung Gottes wird leuchten für immer und ewig.

 

In ihm gibt es keine Mischung, nicht den geringsten Makel einer Legierung. Er ist ewig unendlich heilig und ganz und gar göttlich. Die buschigen Locken stellen seine männliche Kraft dar. Es gibt nichts Verweichlichtes in unserem Geliebten. Er ist der männlichste aller Männer. Kühn wie ein Löwe, mühsam wie ein Ochse, schnell wie ein Adler. Jede erdenkliche und unfaßbare Schönheit ist in ihm zu finden, obwohl er einst von den Menschen verachtet und verworfen wurde.

 

»Sein Haupt aus feinstem Gold;

Mit geheimem süßem Parfüm,

Seine gelockten Locken hängen ganz schwarz herunter

Wie die Feder eines Raben."

 

Die Herrlichkeit seines Hauptes wird nicht abgeschoren, er wird auf ewig mit unvergleichlicher Majestät gekrönt. Das schwarze Haar zeugt von jugendlicher Frische, denn Jesus hat den Tau seiner Jugend auf sich. Andere wachsen träge vom Alter, aber er ist für immer ein Priester, wie Melchisedek es war; andere kommen und gehen, aber er bleibt wie Gott auf seinem Thron, Welt ohne Ende.

 

Wir werden ihn heute Abend sehen und anbeten. Engel blicken auf ihn – seine Erlösten dürfen ihre Augen nicht von ihm abwenden. Wo sonst gibt es einen solchen Geliebten? O für eine Stunde Gemeinschaft mit ihm! Fort, ihr aufdringlichen Sorgen! Jesus zieht mich, und ich laufe ihm nach.

 

《Evening by Evening》Oct 28

《Evening by Evening》October 28

 

“His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.”— Song of Solomon 5:11

 

Comparisons all fail to set forth the Lord Jesus, but the spouse uses the best within her reach. By the head of Jesus we may understand his deity, “for the head of Christ is God” and then the ingot of purest gold is the best conceivable metaphor, but all too poor to describe one so precious, so pure, so dear, so glorious.

 

Jesus is not a grain of gold, but a vast globe of it, a priceless mass of treasure such as earth and heaven cannot excel. The creatures are mere iron and clay, they all shall perish like wood, hay, and stubble, but the ever living Head of the creation of God shall shine on forever and ever.

 

In him is no mixture, nor smallest taint of alloy. He is forever infinitely holy and altogether divine. The bushy locks depict his manly vigour. There is nothing effeminate in our Beloved. He is the manliest of men. Bold as a lion, laborious as an ox, swift as an eagle. Every conceivable and inconceivable beauty is to be found in him, though once he was despised and rejected of men.

 

     “His head the finest gold;

       With secret sweet perfume,

     His curled locks hang all as black

       As any raven’s plume.”

 

The glory of his head is not shorn away, he is eternally crowned with peerless majesty. The black hair indicates youthful freshness, for Jesus has the dew of his youth upon him. Others grow languid with age, but he is forever a Priest as was Melchizedek; others come and go, but he abides as God upon his throne, world without end.

 

We will behold him tonight and adore him. Angels are gazing upon him—his redeemed must not turn away their eyes from him. Where else is there such a Beloved? O for an hour’s fellowship with him! Away, ye intruding cares! Jesus draws me, and I run after him.



29. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 29

The Lord's Prayer (Our Father)

Use for 《Morning By Morning》Oct 29

【Hymn Sheet Music Download】

Hast Thou Heard Him, Seen Him, Known Him?

Use for 《Evening by Evening》Oct 29

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Oktober 29

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Darum betet ihr: Vater unser, der du bist im Himmel, geheiligt werde dein Name." – Matthäus 6:9

 

Dieses Gebet beginnt dort, wo jedes wahre Gebet beginnen muss, mit dem Geist der Kindschaft, dem "Vater unser". Es gibt kein annehmbares Gebet, bis wir sagen können: "Ich werde aufstehen und zu meinem Vater gehen." Das Der kindliche Geist nimmt bald die Größe des Vaters "im Himmel" wahr und steigt zur frommen Anbetung auf: "Geheiligt werde dein Name."

 

Das Kind, das lispelt: "Abba, Vater", wächst zu einem Engel heran, der "Heilig, heilig, heilig" ruft. Es ist nur ein Schritt von der schwärmerischen Anbetung zum glühenden missionarischen Geist, der ein sicherer Auswuchs der kindliche Liebe und ehrfürchtige Anbetung – "Dein Reich komme, dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel."

 

Als nächstes folgt der von Herzen kommende Ausdruck der Abhängigkeit von Gott: "Gib uns heute unser tägliches Brot." Als er vom Heiligen Geist weiter erleuchtet wird, entdeckt er, dass er nicht nur abhängig, sondern auch sündig ist. daher fleht er um Barmherzigkeit an: "Vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldnern vergeben", und da ihm vergeben wird, da ihm die Gerechtigkeit Christi angerechnet wird und er weiß, dass er bei Gott angenommen ist, demütigt er fleht um heilige Beharrlichkeit: "Führe uns nicht in Versuchung."

 

Der Mensch, dem wirklich vergeben wird, ist darauf bedacht, nicht wieder zu beleidigen; Der Besitz der Rechtfertigung führt zu einem ängstlichen Verlangen nach Heiligung. "Vergib uns unsere Schuld", das ist die Rechtfertigung; "Blei uns nicht in Versuchung zu führen, sondern uns vom Bösen zu befreien", das ist Heiligung in ihren negativen und positiven Formen.

 

Als Ergebnis all dessen folgt eine triumphale Zuschreibung des Lobpreises: "Dein ist das Reich, die Macht und die Herrlichkeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen." Wir freuen uns, dass unser König in der Vorsehung regiert und er wird in Gnade herrschen vom Fluss bis an die Enden der Erde, und seiner Herrschaft wird kein Ende sein.

 

So leitet dieses kurze Modell des Gebets die Seele von einem Gefühl der Adoption bis hin zur Gemeinschaft mit unserem regierenden Herrn. Herr, lehre uns so beten.

《Morning By Morning》Oct 29

《Morning By Morning》October 29

 

“After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.”— Matthew 6:9

 

This prayer begins where all true prayer must commence, with the spirit of adoption, “Our Father.” There is no acceptable prayer until we can say, “I will arise, and go unto my Father.” This child-like spirit soon perceives the grandeur of the Father “in heaven,” and ascends to devout adoration, “Hallowed be thy name.”

 

The child lisping, “Abba, Father,” grows into the cherub crying, “Holy, Holy, Holy.” There is but a step from rapturous worship to the glowing missionary spirit, which is a sure outgrowth of filial love and reverent adoration—”Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven.”

 

Next follows the heartfelt expression of dependence upon God—”Give us this day our daily bread.” Being further illuminated by the Spirit, he discovers that he is not only dependent, but sinful, hence he entreats for mercy, “Forgive us our debts as we forgive our debtors:” and being pardoned, having the righteousness of Christ imputed, and knowing his acceptance with God, he humbly supplicates for holy perseverance, “Lead us not into temptation.”

 

The man who is really forgiven, is anxious not to offend again; the possession of justification leads to an anxious desire for sanctification. “Forgive us our debts,” that is justification; “Lead us not into temptation, but deliver us from evil,” that is sanctification in its negative and positive forms.

 

As the result of all this, there follows a triumphant ascription of praise, “Thine is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever, Amen.” We rejoice that our King reigns in providence and shall reign in grace, from the river even to the ends of the earth, and of his dominion there shall be no end.

 

Thus from a sense of adoption, up to fellowship with our reigning Lord, this short model of prayer conducts the soul. Lord, teach us thus to pray.

《am Abend》Okt 29

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》Oktober 29

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

»Aber ihre Augen waren darauf gerichtet, daß sie ihn nicht kennen sollten.« – Lukas 24:16

 

Die Jünger hätten Jesus kennen müssen, sie hatten seine Stimme so oft gehört und so oft in dieses verunstaltete Antlitz geblickt, dass es wunderbar ist, dass sie ihn nicht entdeckt haben. Doch ist es nicht so mit Sie auch? Du hast Jesus in letzter Zeit nicht gesehen.

 

Du warst an seinem Tisch und hast ihn dort nicht getroffen. Du bist heute abend in einer dunklen Not, und obwohl er deutlich sagt: "Ich bin es, fürchte dich nicht", kannst du ihn doch nicht erkennen. Leider! unser Augen sind festgehalten.

 

Wir kennen seine Stimme; Wir haben in sein Antlitz geschaut; wir haben unser Haupt an seine Brust gelehnt, und doch, obwohl Christus uns sehr nahe ist, sagen wir: "O ich wüsste, wo ich ihn finden könnte!" Wir sollten Kennen wir Jesus, denn wir haben die Schrift, um sein Bild widerzuspiegeln, und doch ist es für uns möglich, dieses kostbare Buch zu öffnen und keinen Blick auf den Geliebten zu werfen!

 

Liebes Kind Gottes, bist du in diesem Zustand? Jesus nährt sich unter den Lilien des Wortes, und ihr wandelt unter diesen Lilien, und doch seht ihr ihn nicht. Er ist es gewohnt, durch die Lichtungen der Die Schrift und mit seinem Volk Zwiesprache zu halten, wie der Vater es mit Adam in der Kühle des Tages tat, und doch bist du im Garten der Schrift, kannst ihn aber nicht sehen, obwohl er immer da ist.

 

Und warum sehen wir ihn nicht? Er muss in unserem Fall, wie bei den Jüngern, dem Unglauben zugeschrieben werden. Sie erwarteten offenbar nicht, Jesus zu sehen, und kannten ihn deshalb nicht. Zu einem großen Teil in geistlichen Dingen bekommen wir, was wir vom Herrn erwarten.

 

Nur der Glaube kann uns dazu bringen, Jesus zu sehen. Mach es zu deinem Gebet: "Herr, öffne meine Augen, damit ich meinen Heiland bei mir sehe." Es ist ein Segen, ihn sehen zu wollen; Aber ach! Es ist besser weit entfernt, um ihn zu betrachten.

 

Zu denen, die ihn suchen, ist er gütig; aber denen, die ihn finden, ist er unaussprechlich teuer!

 

《Evening by Evening》Oct 29

《Evening by Evening》October 29

 

“But their eyes were holden that they should not know him.”— Luke 24:16

 

The disciples ought to have known Jesus, they had heard his voice so often, and gazed upon that marred face so frequently, that it is wonderful they did not discover him. Yet is it not so with you also? You have not seen Jesus lately.

 

You have been to his table, and you have not met him there. You are in a dark trouble this evening, and though he plainly says, “It is I, be not afraid,” yet you cannot discern him. Alas! our eyes are holden.

 

We know his voice; we have looked into his face; we have leaned our head upon his bosom, and yet, though Christ is very near us, we are saying “O that I knew where I might find him!” We should know Jesus, for we have the Scriptures to reflect his image, and yet how possible it is for us to open that precious book and have no glimpse of the Wellbeloved!

 

Dear child of God, are you in that state? Jesus feedeth among the lilies of the word, and you walk among those lilies, and yet you behold him not. He is accustomed to walk through the glades of Scripture, and to commune with his people, as the Father did with Adam in the cool of the day, and yet you are in the garden of Scripture, but cannot see him, though he is always there.

 

And why do we not see him? It must be ascribed in our case, as in the disciples’, to unbelief. They evidently did not expect to see Jesus, and therefore they did not know him. To a great extent in spiritual things we get what we expect of the Lord.

 

Faith alone can bring us to see Jesus. Make it your prayer, “Lord, open thou mine eyes, that I may see my Saviour present with me.” It is a blessed thing to want to see him; but oh! it is better far to gaze upon him.

 

To those who seek him he is kind; but to those who find him, beyond expression is he dear!



30. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 30

Tis The Church Triumphant Singing

Use for 《Morning By Morning》Oct 30

【Hymn Sheet Music Download】

I Heard the Voice of Jesus Say

Use for 《Evening by Evening》Oct 30

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Oktober 30

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"An den Hauptmusiker auf Muthlabben, Ein Psalm Davids. Ich will dich, o Herr, von ganzem Herzen preisen; Ich will all deine wunderbaren Werke zeigen." — Psalm 9:1

 

Lobpreis sollte immer auf erhörte Gebete folgen; So wie der Nebel der Dankbarkeit der Erde aufsteigt, wenn die Sonne der Liebe des Himmels den Boden erwärmt.

 

Ist der Herr gnädig gegen dich gewesen und hat sein Ohr der Stimme deines Flehens zugewandt? Dann preise ihn, solange du lebst. Laß die reife Frucht auf den fruchtbaren Boden fallen, von dem sie kommt zog sein Leben ein.

 

Versage dem, der dein Gebet erhört und dir die Sehnsucht deines Herzens gegeben hat, kein Lied. Über Gottes Barmherzigkeit zu schweigen, bedeutet, die Schuld der Undankbarkeit auf sich zu nehmen; Es besteht darin, so niederträchtig zu handeln, wie die neun Aussätzige, die, nachdem sie von ihrem Aussatz geheilt worden waren, zurückkehrten, um dem heilenden Herrn nicht zu danken.

 

Zu vergessen, Gott zu loben, bedeutet, sich zu weigern, uns selbst zu nützen; Denn der Lobpreis ist, wie das Gebet, ein großes Mittel, um das Wachstum des geistlichen Lebens zu fördern. Es hilft, unsere Lasten zu nehmen, unsere Hoffnung, um unseren Glauben zu stärken.

 

Es ist eine gesunde und belebende Übung, die den Puls des Gläubigen beschleunigt und ihn zu neuen Unternehmungen im Dienste seines Meisters anspornt. Gott für die empfangene Barmherzigkeit zu preisen, ist auch die eine Art und Weise, wie wir unseren Mitmenschen nützen; "Die Demütigen werden davon hören und sich freuen."

 

Andere, die sich in ähnlichen Umständen befunden haben, werden Trost finden, wenn wir sagen können: "Oh! Mach den Herrn mit mir preis, und laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen; dieser arme Mann schrie, und der Herr hörte ihn." Schwach Die Herzen werden gestärkt und die erschlafften Heiligen werden wiederbelebt, wenn sie unseren "Liedern der Befreiung" lauschen.

 

Ihre Zweifel und Ängste werden getadelt werden, indem wir einander in Psalmen, Hymnen und geistlichen Liedern lehren und ermahnen. Auch sie werden "singen auf den Wegen des Herrn", wenn sie hören, wie wir seine Heiliger Name.

 

Lobpreis ist die himmlischste aller christlichen Pflichten. Die Engel beten nicht, aber sie hören nicht auf, Tag und Nacht zu preisen; und die Erlösten, in weiße Gewänder gekleidet, mit Palmzweigen in den Händen, werden nicht müde, das neue Lied "Würdig ist das Lamm" zu singen.

《Morning By Morning》Oct 30

《Morning By Morning》October 30

 

“To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.”— Psalm 9:1

 

Praise should always follow answered prayer; as the mist of earth’s gratitude rises when the sun of heaven’s love warms the ground.

 

Hath the Lord been gracious to thee, and inclined his ear to the voice of thy supplication? Then praise him as long as thou livest. Let the ripe fruit drop upon the fertile soil from which it drew its life.

 

Deny not a song to him who hath answered thy prayer and given thee the desire of thy heart. To be silent over God’s mercies is to incur the guilt of ingratitude; it is to act as basely as the nine lepers, who after they had been cured of their leprosy, returned not to give thanks unto the healing Lord.

 

To forget to praise God is to refuse to benefit ourselves; for praise, like prayer, is one great means of promoting the growth of the spiritual life. It helps to remove our burdens, to excite our hope, to increase our faith.

 

It is a healthful and invigorating exercise which quickens the pulse of the believer, and nerves him for fresh enterprises in his Master’s service. To bless God for mercies received is also the way to benefit our fellow-men; “the humble shall hear thereof and be glad.”

 

Others who have been in like circumstances shall take comfort if we can say, “Oh! magnify the Lord with me, and let us exalt his name together; this poor man cried, and the Lord heard him.” Weak hearts will be strengthened, and drooping saints will be revived as they listen to our “songs of deliverance.”

 

Their doubts and fears will be rebuked, as we teach and admonish one another in psalms and hymns and spiritual songs. They too shall “sing in the ways of the Lord,” when they hear us magnify his holy name.

 

Praise is the most heavenly of Christian duties. The angels pray not, but they cease not to praise both day and night; and the redeemed, clothed in white robes, with palm-branches in their hands, are never weary of singing the new song, “Worthy is the Lamb.”

《am Abend》Okt 30

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》Oktober 30

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Du, der du in den Gärten wohnst, die Gefährten hören auf deine Stimme: laß mich sie hören." — Hohelied Salomos 8:13

 

Mein süßer Herr Jesus erinnert sich noch gut an den Garten Gethsemane, und obwohl er diesen Garten verlassen hat, wohnt er jetzt im Garten seiner Kirche: Dort entblößt er sich denen, die die Seinen halten gesegnete Gesellschaft.

 

Die Stimme der Liebe, mit der er zu seiner Geliebten spricht, ist musikalischer als die Harfen des Himmels. In ihr steckt eine Tiefe melodiöser Liebe, die alle menschliche Musik weit hinter sich lässt. Zehn von Tausende auf der Erde und Millionen darüber hinaus werden von seinen harmonischen Akzenten verwöhnt.

 

Einige, die ich gut kenne und die ich sehr beneide, lauschen in diesem Augenblick der geliebten Stimme. O wäre ich doch ein Teilhaber an ihren Freuden! Es ist wahr, dass einige von ihnen arm, andere bettlägerig sind, und einige nahe den Pforten des Todes, aber o mein Herr, ich würde fröhlich mit ihnen hungern, mit ihnen schmachten oder mit ihnen sterben, wenn ich nur deine Stimme hören könnte.

 

Einst hörte ich es oft, aber ich habe deinen Geist betrübt. Kehre in Mitleid zu mir zurück und sprich noch einmal zu mir: "Ich bin deine Rettung." Keine andere Stimme kann mich zufrieden stellen; Ich kenne deine Stimme und kann von keinem andern getäuscht werden, laß es mich hören, ich bitte dich.

 

Ich weiß nicht, was du sagen wirst, und ich mache auch keine Bedingung, o mein Geliebter, laß mich dich reden hören, und wenn es eine Zurechtweisung ist, so will ich dich dafür segnen. Vielleicht, um mein stumpfes Ohr zu reinigen, Brauche eine Operation, die für das Fleisch sehr schmerzlich ist, aber lass es kosten, was es wolle, ich wende mich nicht ab von dem einen verzehrenden Verlangen, laß mich deine Stimme hören.

 

Ertrug mein Ohr von neuem; Durchbohre mein Ohr mit deinen härtesten Tönen, nur erlaube mir nicht, deinen Rufen gegenüber taub zu bleiben. Heute Abend, Herr, erfülle deinem Unwürdigen seine Begierde, denn ich bin dein, und du hast hast mich mit deinem Blut erkauft.

 

Du hast mein Auge geöffnet, um dich zu sehen, und der Anblick hat mich gerettet. Herr, öffne mein Ohr. Ich habe dein Herz gelesen, nun laß mich deine Lippen hören.

《Evening by Evening》Oct 30

《Evening by Evening》October 30

 

“Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.”— Song of Solomon 8:13

 

My sweet Lord Jesus remembers well the garden of Gethsemane, and although he has left that garden, he now dwells in the garden of his church: there he unbosoms himself to those who keep his blessed company.

 

That voice of love with which he speaks to his beloved is more musical than the harps of heaven. There is a depth of melodious love within it which leaves all human music far behind. Ten of thousands on earth, and millions above, are indulged with its harmonious accents.

 

Some whom I well know, and whom I greatly envy, are at this moment hearkening to the beloved voice. O that I were a partaker of their joys! It is true some of these are poor, others bedridden, and some near the gates of death, but O my Lord, I would cheerfully starve with them, pine with them, or die with them, if I might but hear thy voice.

 

Once I did hear it often, but I have grieved thy Spirit. Return unto me in compassion, and once again say unto me, “I am thy salvation.” No other voice can content me; I know thy voice, and cannot be deceived by another, let me hear it, I pray thee.

 

I know not what thou wilt say, neither do I make any condition, O my Beloved, do but let me hear thee speak, and if it be a rebuke I will bless thee for it. Perhaps to cleanse my dull ear may need an operation very grievous to the flesh, but let it cost what it may I turn not from the one consuming desire, cause me to hear thy voice.

 

Bore my ear afresh; pierce my ear with thy harshest notes, only do not permit me to continue deaf to thy calls. Tonight, Lord, grant thine unworthy one his desire, for I am thine, and thou hast bought me with thy blood.

 

Thou hast opened mine eye to see thee, and the sight has saved me. Lord, open thou mine ear. I have read thy heart, now let me hear thy lips.



31. Oktober morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Okt 31

I WANT A PRINCIPAL WITHIN

Use for 《Morning By Morning》Oct 31

【Hymn Sheet Music Download】

Love Lifted Me

Use for 《Evening by Evening》Oct 31

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》31. Oktober

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Schaffe in mir ein reines Herz, o Gott; und erneuere einen rechten Geist in mir." — Psalm 51:10

 

Ein Abtrünniger, wenn noch ein Funke Leben in ihm übrig ist, wird nach der Wiederherstellung ächzen. Bei dieser Erneuerung ist die gleiche Gnadenausübung erforderlich wie bei unserer Bekehrung. Damals brauchten wir Buße; wir Brauche es jetzt auf jeden Fall.

 

Wir wollten den Glauben, dass wir zuerst zu Christus kommen könnten; Nur die gleiche Gnade kann uns jetzt zu Jesus führen. Wir wollten ein Wort vom Allerhöchsten, ein Wort von der Lippe des Liebenden, um unsere Ängste zu beenden dann; Wir werden bald entdecken, wenn wir uns der gegenwärtigen Sünde bewußt sind, daß wir sie jetzt brauchen.

 

Kein Mensch kann erneuert werden, ohne eine so reale und wahre Offenbarung der Energie des Heiligen Geistes zu haben, wie er sie anfangs empfunden hat, denn das Werk ist genauso groß und Fleisch und Blut stehen ihm jetzt ebenso im Weg wie heute. jemals waren sie es.

 

Laß deine persönliche Schwäche, o Christ, ein Argument sein, das dich veranlaßt, ernstlich zu deinem Gott um Hilfe zu beten. Denkt daran, dass David, als er sich machtlos fühlte, seine Arme nicht verschränkte und die seinigen nicht schloss aber er eilte zum Gnadenstuhl mit den Worten: »Erneuere einen rechten Geist in mir.«

 

Laß dich nicht von der Lehre einschlafen lassen, daß du ohne Hilfe nichts tun kannst; aber laß es ein Ansporn in deiner Seite sein, der dich mit furchtbarem Ernst zu Israels starkem Helfer treibt. O die du vielleicht hast die Gnade, Gott anzuflehen, als ob du um dein Leben flehtest: "Herr, erneuere einen rechten Geist in mir."

 

Wer aufrichtig zu Gott betet, dies zu tun, wird seine Ehrlichkeit beweisen, indem er die Mittel anwendet, mit denen Gott wirkt. Seid viel im Gebet; lebe viel nach dem Wort Gottes; Tötet die Begierden, die dein Herr von dir; Seid vorsichtig, um über die künftigen Aufstände der Sünde zu wachen.

 

Der Herr hat seine eigenen, ihm bestimmten Wege; Setz dich an den Wegrand und du wirst bereit sein, wenn er vorbeikommt. Fahre fort in all den gesegneten heiligen Handlungen, die deine sterbenden Gnaden nähren und nähren werden; und Da ihr wisst, dass alle Kraft von ihm ausgehen muss, hört nicht auf zu rufen: "Erneuere einen rechten Geist in mir."

 

《Morning By Morning》Oct 31

《Morning By Morning》October 31

 

“Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.”— Psalm 51:10

 

A backslider, if there be a spark of life left in him will groan after restoration. In this renewal the same exercise of grace is required as at our conversion. We needed repentance then; we certainly need it now.

 

We wanted faith that we might come to Christ at first; only the like grace can bring us to Jesus now. We wanted a word from the Most High, a word from the lip of the loving One, to end our fears then; we shall soon discover, when under a sense of present sin, that we need it now.

 

No man can be renewed without as real and true a manifestation of the Holy Spirit’s energy as he felt at first, because the work is as great, and flesh and blood are as much in the way now as ever they were.

 

Let thy personal weakness, O Christian, be an argument to make thee pray earnestly to thy God for help. Remember, David when he felt himself to be powerless, did not fold his arms or close his lips, but he hastened to the mercy-seat with “renew a right spirit within me.”

 

Let not the doctrine that you, unaided, can do nothing, make you sleep; but let it be a goad in your side to drive you with an awful earnestness to Israel’s strong Helper. O that you may have grace to plead with God, as though you pleaded for your very life—”Lord, renew a right spirit within me.”

 

He who sincerely prays to God to do this, will prove his honesty by using the means through which God works. Be much in prayer; live much upon the Word of God; kill the lusts which have driven your Lord from you; be careful to watch over the future uprisings of sin.

 

The Lord has his own appointed ways; sit by the wayside and you will be ready when he passes by. Continue in all those blessed ordinances which will foster and nourish your dying graces; and, knowing that all the power must proceed from him, cease not to cry, “Renew a right spirit within me.”

《am Abend》Okt 31

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》31. Oktober 

 

TODO - Der Artikel muss noch einmal überarbeitet werden

 

"Ich habe dich in der Wüste gekannt, im Land der großen Dürre." — Hosea 13:5

Ja, Herr, du hast mich wahrhaftig gekannt in meinem gefallenen Zustand, und du hast mich schon damals für dich erwählt. Als ich verabscheuungswürdig und selbstverabscheuungswürdig war, hast du mich wie dein Kind angenommen, und du hast es getan Befriedige mein Verlangen.

 

Gepriesen sei dein Name für diese freie, reiche, überströmende Barmherzigkeit. Seitdem ist meine innere Erfahrung oft eine Wildnis gewesen; aber du hast mich immer noch besessen wie deine Geliebte und Ströme von Liebe und Gnade in mich, um mich zu erfreuen und mich fruchtbar zu machen.

 

Ja, wenn meine äußeren Verhältnisse am schlimmsten waren und ich in einem Land der Dürre umherirrte, hat mich deine süße Gegenwart getröstet. Die Menschen haben mich nicht erkannt, als die Verachtung auf mich wartete, aber du Hast meine Seele in Widrigkeiten erkannt, denn keine Bedrängnis trübt den Glanz deiner Liebe.

 

Gnädigster Herr, ich preise dich groß für all deine Treue zu mir in schwierigen Verhältnissen, und ich bedauere, dass ich dich zu jeder Zeit vergessen und im Herzen erhöht worden wäre, als ich etwas schuldig war alles deiner Sanftmut und Liebe. Hab Erbarmen mit deinem Diener in dieser Sache!

 

Meine Seele, wenn Jesus dich so in deinem niedrigen Stand anerkannt hat, so sei gewiß, daß du sowohl sich selbst als auch seine Sache besitzt, jetzt, da du in deinem Wohlstand bist. Lass dich nicht von deinen weltlichen Erfolgen emporheben, Sich der Wahrheit oder der armen Kirche, mit der du verbunden bist, zu schämen.

 

Folge Jesus in die Wüste: Trage mit ihm das Kreuz, wenn die Hitze der Verfolgung heiß wird. Er besaß dich, o meine Seele, in deiner Armut und Schande, sei nie so verräterisch, dass du dich schämst ihn. O noch mehr Schande bei dem Gedanken, mich meines besten Geliebten zu schämen! Jesus, meine Seele klammert sich an dich.

 

"Ich werde mich dir zuwenden in Tagen des Lichts,

Neben den Betreuungsnächten,

Du Hellster unter allem, was hell ist!

Du Schönste der Schönen!"

 

《Evening by Evening》Oct 31

《Evening by Evening》October 31

 

“I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.”— Hosea 13:5

Yes, Lord, thou didst indeed know me in my fallen state, and thou didst even then choose me for thyself. When I was loathsome and self-abhorred, thou didst receive me as thy child, and thou didst satisfy my craving wants.

 

Blessed forever be thy name for this free, rich, abounding mercy. Since then, my inward experience has often been a wilderness; but thou hast owned me still as thy beloved, and poured streams of love and grace into me to gladden me, and make me fruitful.

 

Yea, when my outward circumstances have been at the worst, and I have wandered in a land of drought, thy sweet presence has solaced me. Men have not known me when scorn has awaited me, but thou hast known my soul in adversities, for no affliction dims the lustre of thy love.

 

Most gracious Lord, I magnify thee for all thy faithfulness to me in trying circumstances, and I deplore that I should at any time have forgotten thee and been exalted in heart, when I have owed all to thy gentleness and love. Have mercy upon thy servant in this thing!

 

My soul, if Jesus thus acknowledged thee in thy low estate, be sure that thou own both himself and his cause now that thou art in thy prosperity. Be not lifted up by thy worldly successes so as to be ashamed of the truth or of the poor church with which thou hast been associated.

 

Follow Jesus into the wilderness: bear the cross with him when the heat of persecution grows hot. He owned thee, O my soul, in thy poverty and shame—never be so treacherous as to be ashamed of him. O for more shame at the thought of being ashamed of my best Beloved! Jesus, my soul cleaveth to thee.

 

     “I’ll turn to thee in days of light,

       As well as nights of care,

     Thou brightest amid all that’s bright!

       Thou fairest of the fair!”