Tägliche Andachtslesung | Feng-Huo



《November Kalender》

Heute:

Tag auswählen

Monat ändern

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12



1. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 1

All Creatures of Our God and King

Use for 《Morning By Morning》Dec 1

【Hymn Sheet Music Download】

Come, Christians, Join to Sing

Use for 《Evening by Evening》Dec 1

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》1. Dezember

 

„Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du." Psalm 74,17

 

Meine Seele, beginne den Christmonat Dezember mit deinem Gott. Die weißen Schneeflocken und die eisigen Winde erinnern dich wieder daran, dass Er Seinen Bund Tag und Nacht hält. Sie versichern dir, dass Er auch weiterhin den herrlichen Bund halten wird, den Er mit dir in Jesus Christus, deinem Heiland, geschlossen hat. Er, der mitten im Wechsel der Zeiten und Tage an Seinem Wort in dieser armen und von Sünde befleckten Welt festhält, wird in Seinem Wirken um Seines geliebten Sohnes Willen nicht untreu werden.

„Du, Gott der Huld in Ewigkeit, der Du verwandelst Jahr und Zeit, füll' uns mit Licht und Gnade!"

Winterzeit in der Seele ist in keinem Fall angenehm. Sollte er gerade jetzt bei dir eingekehrt sein, trifft er dich sicher empfindlich.

 

Aber der Trost ist doch dabei, dass es der Herr ist, der den Winter herbeiruft. Er sendet die durchdringenden Stürme der Leiden, um die Knospen unserer Ungeduld zurückzuhalten. „Er streuet Reif, wie Asche" (Psalm 147,16) über die einst so grünen Felder unserer Freu-de. Er wirft Eisbrocken, damit die Wellen der Freude im Strom unseres Lebens festfrieren. All das tut Er. Er ist der große Winter-König und herrscht im Reich der Kälte. Deshalb solltest du nicht murren. Verluste, Leiden, Schwermut, Krankheit, Mangel und tausend andere Übel werden vom Herrn gesandt. Sie kommen in weiser Absicht über uns. Fröste töten schädliche Insekten und wehren der Ausbreitung verheerender Seuchen. Sie brechen die Schollen auf und lockern den Boden. Ach, dass doch jeder Leidenswinter auch solche gesegnete Folgen für uns hätte. O, wie schätzen wir doch jetzt erst recht die Wohltat des Feuers! Wie wohltuend sind sein Prasseln und seine lebenserweckende Glut! Wir wollen unseren Herrn schätzen, der die beständige Quelle des Trostes und der Wärme zu jeder Zeit der Not in unseren Herzen ist. Wir wollen zu Ihm gehen und bei Ihm Freude und Frieden für uns im Glauben suchen. Wir wollen uns in die warmen Kleider Seiner Verheißungen hüllen und an die Arbeit gehen, die diese kalte Zeit uns auferlegt. Denn es stünde schlimm mit uns, wenn wir uns gegen das Pflügen sträuben würden wie der Faule, der die Kälte scheut. Er wird im Sommer betteln gehen und hungern müssen.

 

《Morning By Morning》Dec 1

《Morning By Morning》December 1

 

 “Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.”— Psalm 74:17

 

My soul begin this wintry month with thy God. The cold snows and the piercing winds all remind thee that he keeps his covenant with day and night, and tend to assure thee that he will also keep that glorious covenant which he has made with thee in the person of Christ Jesus. He who is true to his Word in the revolutions of the seasons of this poor sin-polluted world, will not prove unfaithful in his dealings with his own well-beloved Son.

 

Winter in the soul is by no means a comfortable season, and if it be upon thee just now it will be very painful to thee: but there is this comfort, namely, that the Lord makes it. He sends the sharp blasts of adversity to nip the buds of expectation: he scattereth the hoarfrost like ashes over the once verdant meadows of our joy: he casteth forth his ice like morsels freezing the streams of our delight.

 

He does it all, he is the great Winter King, and rules in the realms of frost, and therefore thou canst not murmur. Losses, crosses, heaviness, sickness, poverty and a thousand other ills, are of the Lord’s sending, and come to us with wise design.

 

Frosts kill noxious insects, and put a bound to raging diseases; they break up the clods, and sweeten the soil. O that such good results would always follow our winters of affliction!

 

How we prize the fire just now! how pleasant is its cheerful glow! Let us in the same manner prize our Lord, who is the constant source of warmth and comfort in every time of trouble. Let us draw nigh to him, and in him find joy and peace in believing.

 

Let us wrap ourselves in the warm garments of his promises, and go forth to labours which befit the season, for it were ill to be as the sluggard who will not plough by reason of the cold; for he shall beg in summer and have nothing.


《am Abend》Dez 1

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》1. Dezember

 

.... die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut..." Psalm 107,8

 

Wenn wir weniger klagen und mehr loben würden, wären wir glücklicher und Gott würde mehr verherrlicht! Wir wollen Ihn täglich für Seine noch so kleinen Gnadengaben preisen. Wir nennen sie häufig „normal" oder „gewöhnlich" und doch sind sie so unschätzbar, dass wir ohne sie elendiglich umkommen müssten. Wir wollen Gott für die Augen danken, mit denen wir das Licht der Sonne betrachten; für Gesundheit und Kraft zu unserem Tun; für das Brot, das wir es-sen; für die Kleidung, die wir tragen. Wir wollen Ihn lobpreisen, da-mit wir nicht zu den Hoffnungslosen und Schuldigen hinaus gestoßen werden. Lasst uns für Freunde, für den Zusammenhalt in der Familie und für ein ruhiges Leben danken. Wir wollen Ihn hoch erheben über alles, was wir aus Seiner gütigen Hand empfangen. Denn wir haben es nicht verdient, sondern nur Schuld auf Schuld angehäuft! Der laute und wohlklingende Klang in unserem Lobgesang soll die versöhnende Liebe preisen. Gottes Erlösungstat an Seinen Auserwählten soll das Lieblingslied unseres Lobgesangs bleiben, in alle Ewigkeit. Wenn wir wissen, wie kostbar die Versöhnung ist, dann dürfen wir unsere Dankeshymnen nicht zurückdrängen. Wir sind von der Macht unseres Verderbens erlöst und aus der Tiefe der Sünde erhöht worden, in die wir seit dem Sündenfall eingetaucht waren. Wir wurden zum Kreuz Christi geführt, wo man Zentner purpurnen Goldes für unsere Schuld gewogen hat. Wir sind keine Sklaven der Sünde mehr, sondern Kinder des lebendigen Gottes! Wir sehen der Zeit entgegen, wo wir vor Seinem Thron stehen werden, ohne Flecken oder Runzel oder sonst etwas. Schon jetzt schwingen wir im Glauben den Palm-zweig und kleiden uns in die weiße Seide, die unser ewiger Schmuck bleiben wird. Müssen wir da nicht dem Herrn, unserem Heiland, unaufhörlich unseren Dank bringen? Kind Gottes, kannst du hier schweigen? Wacht auf, wacht auf ihr Erben der Herrlichkeit und ruft laut mit David: „Lobe den Herrn, meine Seele, und alles, was in mir ist, lobe seinen heiligen Namen!" (Psalm 103,1). Lasst den morgigen Tag mit neuen Liedern des Dankes beginnen!

 

《Evening by Evening》DEC 1

《Evening by Evening》December 1

 

 “Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!”— Psalm 107:8

 

If we complained less, and praised more, we should be happier, and God would be more glorified. Let us daily praise God for common mercies—common as we frequently call them, and yet so priceless, that when deprived of them we are ready to perish.

 

Let us bless God for the eyes with which we behold the sun, for the health and strength to walk abroad, for the bread we eat, for the raiment we wear. Let us praise him that we are not cast out among the hopeless, or confined amongst the guilty; let us thank him for liberty, for friends, for family associations and comforts; let us praise him, in fact, for everything which we receive from his bounteous hand, for we deserve little, and yet are most plenteously endowed.

 

But, beloved, the sweetest and the loudest note in our songs of praise should be of redeeming love. God’s redeeming acts towards his chosen are forever the favourite themes of their praise. If we know what redemption means, let us not withhold our sonnets of thanksgiving.

 

We have been redeemed from the power of our corruptions, uplifted from the depth of sin in which we were naturally plunged. We have been led to the cross of Christ—our shackles of guilt have been broken off; we are no longer slaves, but children of the living God, and can antedate the period when we shall be presented before the throne without spot or wrinkle or any such thing.

 

Even now by faith we wave the palm-branch and wrap ourselves about with the fair linen which is to be our everlasting array, and shall we not unceasingly give thanks to the Lord our Redeemer? Child of God, canst thou be silent?

 

Awake, awake, ye inheritors of glory, and lead your captivity captive, as ye cry with David, “Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.” Let the new month begin with new songs.



2. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 2

Shall we gather at the river

Use for 《Morning By Morning》Dec 2

【Hymn Sheet Music Download】

None But Christ Can Satisfy

Use for 《Evening by Evening》Dec 2

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》2. Dezember

 

„Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir." Hohelied 4,7

 

Es ist zum Staunen, wie der Herr Seine Braut-Gemeinde bewundert. Die Beschreibung ihrer Schönheit ist warm und glühend. Sie ist nicht nur schön, sondern zweifellos schön. Er sieht sie aus Sich her-aus, denn Er hat sie mit Seinem sündenversöhnenden Blut abgewaschen und sie in das Werk Seiner Gerechtigkeit gekleidet. Er schaut sie voller Anmut und Lieblichkeit an und lobt sie. Kein Wunder, wenn das so geschieht, weil Er ja in ihr Seine eigene Unübertrefflichkeit bewundert. Denn die Heiligkeit, Herrlichkeit und Vollkommenheit Seiner Gemeinde sind nichts anderes als Seine eigenen herrlichen Klei-der, womit Er Seine innig geliebte Braut schmückt. Sie ist nicht nur rein und wohlgeformt gestaltet, sie ist wahrhaft lieblich und schön! Sie hat konkrete Vorzüge! Ihre Missbildungen der Sünde sind völlig geheilt und spurlos verschwunden. Aber noch mehr: die Braut-Gemeinde hat durch den Herrn eine Gerechtigkeit voller Tugend empfangen, durch die ihr eine vollkommene Schönheit geschenkt geworden ist. Gläubige Seelen haben eine unverfälschte Gerechtigkeit, die ihnen dann geschenkt wird, wenn sie „angenehm gemacht sind in dem Geliebten" (Epheser 1,6). Der Herr nennt seine Braut-Gemeinde in den Psalmen „Schönste unter den Frauen". Sie besitzt eine wahrhaftige Würde und Herrlichkeit, die von keinem Adel und keinem königlichen Ansehen der Welt erreicht wird. Wenn der Herr Jesus Sei-ne Braut gegen alle Königinnen und Kaiserinnen der Erde und selbst gegen alle heiligen Engel im Himmel eintauschen könnte, Er würde es nicht tun, denn Er nennt sie zuerst und vor allem die „Schönste unter den Frauen". Sie ist der Mond, der alle Sterne überstrahlt. Er schämt sich nicht für Seine Beschreibung, denn Er ruft die ganze Welt auf, dass sie es vernehmen soll. Er setzt im ersten Vers des vierten Kapitels im Hohelied ein „Siehe" davor, einen besonderen Ausruf der Bewunderung, der die Aufmerksamkeit erregen und fesseln soll: „Siehe, meine Freundin, du bist schön, siehe, schön bist du." Er bezeugt und verkündigt schon jetzt Seine Überzeugung. Einst wird Er es vom Thron Seiner Herrlichkeit herab vor dem gesamten Universum bekräftigen. „Kommet her, ihr Gesegneten meines Vaters" wird die feierliche Bestätigung der Schönheit und Lieblichkeit Seiner Auserwählten zu hören sein, „ererbet das Reich, das euch bereitet ist von Anbeginn der Welt" (Matthäus 25,34).

 

《Morning By Morning》dec 2

《Morning By Morning》December 2

 

“Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.”— Song of Solomon 4:7

 

The Lord’s admiration of his Church is very wonderful, and his description of her beauty is very glowing. She is not merely fair, but “all fair.” He views her in himself, washed in his sin-atoning blood and clothed in his meritorious righteousness, and he considers her to be full of comeliness and beauty.

 

No wonder that such is the case, since it is but his own perfect excellency that he admires; for the holiness, glory and perfection of his Church are his own glorious garments on the back of his own well-beloved spouse.

 

She is not simply pure, or well-proportioned; she is positively lovely and fair! She has actual merit! Her deformities of sin are removed; but more, she has through her Lord obtained a meritorious righteousness by which an actual beauty is conferred upon her.

 

Believers have a positive righteousness given to them when they become “accepted in the beloved” (Eph. 1:6). Nor is the Church barely lovely, she is superlatively so. Her Lord styles her “Thou fairest among women.”

 

She has a real worth and excellence which cannot be rivalled by all the nobility and royalty of the world. If Jesus could exchange his elect bride for all the queens and empresses of earth, or even for the angels in heaven, he would not, for he puts her first and foremost—”fairest among women.”

 

Like the moon she far outshines the stars. Nor is this an opinion which he is ashamed of, for he invites all men to hear it. He sets a “behold” before it, a special note of exclamation, inviting and arresting attention.

 

“Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair” (Song of Sol. 4:1). His opinion he publishes abroad even now, and one day from the throne of his glory he will avow the truth of it before the assembled universe.

 

“Come, ye blessed of my Father” (Matt. 25:34), will be his solemn affirmation of the loveliness of his elect.


《am Abend》Dez 2

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》2. Dezember

 

„Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel. "

Prediger 1,2

 

Nichts kann den ganzen Menschen wirklich so befriedigen wie die Liebe des Herrn und Seine Nähe. Manche Heilige haben ab und zu an anderen Stellen einen Ankergrund gesucht, wurden aber oft aus solchen verderblichen Zufluchtsstätten vertrieben. Salomo, dem Weisesten unter allen Menschen, war es von Gott aufgetragen, für uns all die Erfahrungen zu sammeln, deren Vollbringen wir wohl nie hätten wagen dürfen. Hier ist sein Zeugnis, in seinen eigenen Worten gesprochen: „Ich nahm zu über alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren; auch blieb Weisheit bei mir. Und alles, was meine Augen wünschten, das ließ ich ihnen, und wehrte meinem Herzen keine Freude, dass es fröhlich war von aller meiner Arbeit. Da ich aber ansah alle meine Werke, die meine Hand getan hatte, und Mühe, die ich gehabt hatte: siehe, da war es alles ein Nichts und Verdruss, und nichts brachte Gewinn unter der Sonne." (Prediger 2,9-11). - „Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel." Wie? All sein Tun und Genießen war eitel? O, du bevorzugter unter den Fürsten, ist all deine Herrlichkeit nichts wert? Nichts in dem ganzen weiten Reich, das von den Strömen Mesopotamiens bis ans Meer reichte? Nichts in Palmyras herrlichen Säulenpalästen? Nichts im Haus vom Zedernwald des Libanon? In all deinen Gesängen und Reigen, in deinem Wein und deiner Herrlichkeit? In all dem nichts? „Nichts Neues unter der Sonne"? (Prediger 1,9). Das war sein Spruch, nachdem er alles rundum genossen hatte. - Aber die Liebe unseres Herrn Jesus spüren, in Seiner Liebe leben und Seiner innigen Gemeinschaft gewiss sein, ist das nichts? Das ist alles in allem! Lieber Freund, du brauchst kein anderes Leben anzustreben um zu sehen, ob es besser wäre als das Leben eines Christen. Und wenn du die ganze Welt durchziehst, findest du keinen besseren Anblick, als das Angesicht unseres Heilandes. Und könntest du alle Freuden des Lebens haben, wärst du doch todunglücklich, weil du deinen Heiland verloren hättest. Wenn du aber Christus hast, auch dann, wenn du in einem Kerker verrotten müsstest, würde Er dir zu einem Paradies! Wenn du im Verborgenen leben würdest oder am Verhungern wärst, würde es dir an dem Besten niemals mangeln: an der Fülle der Güte unseres Herrn!

 

《Evening by Evening》dec 2

《Evening by Evening》December 2

 

“I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.”— Ecclesiastes 1:14

 

Nothing can satisfy the entire man but the Lord’s love and the Lord’s own self. Saints have tried to anchor in other roadsteads, but they have been driven out of such fatal refuges.

 

Solomon, the wisest of men, was permitted to make experiments for us all, and to do for us what we must not dare to do for ourselves. Here is his testimony in his own words: “So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.”

 

“And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour. Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.”

 

“Vanity of vanities, all is vanity.”

 

What! the whole of it vanity? O favoured monarch, is there nothing in all thy wealth? Nothing in that wide dominion reaching from the river even to the sea? Nothing in Palmyra’s glorious palaces? Nothing in the house of the forest of Lebanon?

 

In all thy music and dancing, and wine and luxury, is there nothing?

“Nothing,” he says, “but weariness of spirit.”

 

This was his verdict when he had trodden the whole round of pleasure. To embrace our Lord Jesus, to dwell in his love, and be fully assured of union with him—this is all in all.

 

Dear reader, you need not try other forms of life in order to see whether they are better than the Christian’s: if you roam the world around, you will see no sights like a sight of the Saviour’s face; if you could have all the comforts of life, if you lost your Saviour, you would be wretched; but if you win Christ, then should you rot in a dungeon, you would find it a paradise; should you live in obscurity, or die with famine, you will yet be satisfied with favour and full of the goodness of the Lord.



3. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 3

His Way With Thee

Use for 《Morning By Morning》Dec 3

【Hymn Sheet Music Download】

On Calvary's Brow My Savior Died

Use for 《Evening by Evening》Dec 3

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Dezember 3

 

„... und ist kein Flecken an dir." Hohelied 4,7b

 

Nachdem der Herr Seine Brautgemeinde gepriesen und ihre Schönheit bezeugt hat, bestätigt Er nun Sein Lob durch eine wichtige Verneinung: „Und ist kein Flecken an dir." Quasi, als ob der Gedanke aufkommen würde, dass die argwöhnische Welt vermuten könnte, er habe nur ihre Reize beschrieben, Fehlerhaftes oder Tadelnswertes aber mit Stillschweigen übergangen. Darum fasst Er alles in das Lob ihrer unübertrefflichen, tadellosen Schönheit und in die Abwehr auch des allerleisesten Tadels zusammen. Ein Flecken stört am aller-wenigsten den vollen Genuss der Schönheit und kann leicht beseitigt werden. Aber auch von diesem kleinen Tadel ist der Gläubige in den Augen seines Herrn frei! Wenn Er gesagt hätte, dass keine hässliche Runzel, keine entstellende Missgestalt, keine tödliche Eiterbeule an ihrem ganzen Wesen ist, so wäre das für unsere ganze Bewunderung schon genug gewesen. Wenn Er aber bezeugt, dass sie auch vom allergeringsten Flecken frei ist, dann sind alle großen Ursachen des Tadels vorher ausgeschlossen und der Grad der Bewunderung wird noch erhöht. Wenn Er verheißen hätte, Er wolle nach und nach alle Flecken beseitigen, hätten wir in alle Ewigkeit Grund zur Freude gehabt. Wenn Er aber von etwas als schon Geschehenem spricht, wer könnte da noch Gefühle der Freude und Zufriedenheit zurückhalten? O, meine Seele, hier ist Mark und Fett für dich. Iss dich satt und labe dich an königlichen Leckerbissen. Jesus Christus hat keinen Streit mit Seiner Brautgemeinde. Sie irrt oft von Ihm ab und betrübt Seinen Heiligen Geist, aber Er lässt nicht zu, dass ihre Fehler Seine Liebe beeinträchtigen. Er straft manchmal, aber stets nur in der liebevollsten Weise und der gütigsten Absicht. Sie heißt auch dann immer noch: „Meine Freundin". Er denkt nie an unsere Dummheiten und hegt keine bösen Gedanken gegen uns. Er vergibt vielmehr und liebt sie nach einer Kränkung ebenso herzlich wie vorher. Wie gut ist es doch für uns, dass es so ist! Denn wenn der Herr Jesus so hartnäckig an jede Beleidigung denken würde wie wir, wie könnte Er uns noch lieb haben? Manchmal überkommt den Gläubigen der Unmut wegen der schweren göttlichen Vorsehung. Aber unser lieber Herr kennt unser albernes Herz zu gut, als dass Er sich durch unser schlechtes Verhalten erzürnen ließe.

 

《Morning By Morning》dec 3

《Morning By Morning》December 3

 

“Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.”— Song of Solomon 4:7

 

Having pronounced his Church positively full of beauty, our Lord confirms his praise by a precious negative, “There is no spot in thee.”

 

As if the thought occurred to the Bridegroom that the carping world would insinuate that he had only mentioned her comely parts, and had purposely omitted those features which were deformed or defiled, he sums up all by declaring her universally and entirely fair, and utterly devoid of stain.

 

A spot may soon be removed, and is the very least thing that can disfigure beauty, but even from this little blemish the believer is delivered in his Lord’s sight. If he had said there is no hideous scar, no horrible deformity, no deadly ulcer, we might even then have marvelled; but when he testifies that she is free from the slightest spot, all these other forms of defilement are included, and the depth of wonder is increased.

 

If he had but promised to remove all spots by-and-by, we should have had eternal reason for joy; but when he speaks of it as already done, who can restrain the most intense emotions of satisfaction and delight?

 

O my soul, here is marrow and fatness for thee; eat thy full, and be satisfied with royal dainties.

 

Christ Jesus has no quarrel with his spouse. She often wanders from him, and grieves his Holy Spirit, but he does not allow her faults to affect his love. He sometimes chides, but it is always in the tenderest manner, with the kindest intentions: it is “my love” even then.

 

There is no remembrance of our follies, he does not cherish ill thoughts of us, but he pardons and loves as well after the offence as before it. It is well for us it is so, for if Jesus were as mindful of injuries as we are, how could he commune with us?

 

Many a time a believer will put himself out of humour with the Lord for some slight turn in providence, but our precious Husband knows our silly hearts too well to take any offence at our ill manners.

《am Abend》Dez 3

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》3. Dezember

 

Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit." Psalm 24,8

 

In den Augen der Seinen mag Gott zweifellos herrlich sein, weil sie sehen, was für große Wunder Er in ihnen für sie und durch sie gewirkt hat. Für sie hat der Herr Jesus auf Golgatha jeden Feind überwunden und durch die Vollendung Seines Werkes alle Waffen des Erzfeindes im vollkommenen Gehorsam zerstört. Durch Seine siegreiche Auferstehung und Himmelfahrt hat Er alle Hoffnung der Hölle völlig zerstört und unsere Feinde voll und ganz zuschanden gemacht. Er trug durch Sein Kreuz den Sieg davon. Jeder Pfeil der Schuld, den Satan hätte auf uns schleudern können, ist zerbrochen, denn wer kann die Auserwählten Gottes beschuldigen? Zerschmettert sind die scharfen Schwerter der höllischen Bosheit. Alle beständigen Angriffe der Schlangenbrut sind umsonst. Denn der Lahme in der Gemeinde des Herrn macht Beute und der schwächste Streiter wird gekrönt. Die Erlösten rühmen und preisen ihren Herrn mit Recht für das, was Er in ihnen gewirkt hat, weil die Pfeile ihrer natürlichen Bosheit geknickt und die Waffen ihrer Empörung zerschmettert sind. Welche Siege hat doch die Gnade in unseren boshaften Herzen errungen! Wie herrlich erscheint Jesus, wenn der Wille gebeugt und die Sünde entthront ist! Und was uns noch Sündhaftes anhaftet soll gleichermaßen überwunden werden. Jede Versuchung, jeder Zweifel, jede Furcht soll ganz überwunden werden. In dem Jerusalem unserer friedlichen Herzen ist der Name Jesus über alle Maßen herrlich. Er hat unsere Liebe gewonnen und wird sie behalten. Ebenso dürfen wir auf Siege hoffen, die Er durch uns erkämpft. Wir überwinden weit durch den, der uns geliebt hat. Wir werden die Mächte der Finsternis in die Knie zwingen, die in der Welt sind: durch unseren Glauben, durch unseren Eifer und durch unsere Heiligung. Wir werden Sünder für Jesus gewinnen. Wir werden falsche Lehren stürzen. Wir werden Völker bekehren. Denn Gott ist mit uns und niemand kann uns widerstehen. Christlicher Krieger, singe deinen Schlachtruf und mache dich zum morgendlichen Kampf bereit. Der in uns ist, der ist größer als der, der in der Welt ist. „Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken" (Psalm 46,3).

 

《Evening by Evening》dec 3

《Evening by Evening》December 3

 

“Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.”— Psalm 24:8

 

Well may our God be glorious in the eyes of his people, seeing that he has wrought such wonders for them, in them and by them.

 

For them, the Lord Jesus upon Calvary routed every foe, breaking all the weapons of the enemy in pieces by his finished work of satisfactory obedience; by his triumphant resurrection and ascension he completely overturned the hopes of hell, leading captivity captive, making a show of our enemies openly, triumphing over them by his cross.

 

Every arrow of guilt which Satan might have shot at us is broken, for who can lay anything to the charge of God’s elect? Vain are the sharp swords of infernal malice, and the perpetual battles of the serpent’s seed, for in the midst of the church the lame take the prey, and the feeblest warriors are crowned.

 

The saved may well adore their Lord for his conquests in them, since the arrows of their natural hatred are snapped, and the weapons of their rebellion broken. What victories has grace won in our evil hearts! How glorious is Jesus when the will is subdued, and sin dethroned!

 

As for our remaining corruptions, they shall sustain an equally sure defeat, and every temptation, and doubt, and fear, shall be utterly destroyed. In the Salem of our peaceful hearts, the name of Jesus is great beyond compare: he has won our love, and he shall wear it.

 

Even thus securely may we look for victories by us. We are more than conquerors through him that loved us. We shall cast down the powers of darkness which are in the world, by our faith, and zeal, and holiness; we shall win sinners to Jesus, we shall overturn false systems, we shall convert nations, for God is with us, and none shall stand before us.

 

This evening let the Christian warrior chant the war song, and prepare for to-morrow’s fight. Greater is he that is in us than he that is in the world.



4. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 4

We have heard the joyful sound

Use for 《Morning By Morning》Dec 4

【Hymn Sheet Music Download】

O That Will Be Glory

Use for 《Evening by Evening》Dec 4

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Dezember 4

 

".. denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt." Apostelgeschichte 18,10b

 

Das sollte eine große Bestärkung unseres Engagements für Christus sein, dass Gott auch unter dem Abschaum der Elendsten, unter den Gotteslästerern, unter den Heruntergekommenen und Anstössigsten Auserwählte für Sein Volk hat, die gerettet werden müssen.

 

Wenn ihr ihnen Sein Wort bringt, dann tut ihr dass deshalb, weil Gott euch zu Verkündigern des ewigen Lebens für ihre Seelen bestimmt hat. Sie nehmen es an, wie es Gott in Seinem ewigen Ratschluss vorherbestimmt hat. Schon jetzt, vor ihrer wirklichen Bekehrung, ist ihre Versöhnung durch das Blut des ewigen Bundes vollbracht.

 

Vielleicht sitzen sie zu dieser Stunde noch an den Stammtischen der Wirtshäuser, verachten Gott und verschmähen was heilig ist. Aber wenn der Herr Jesus ihre Bekehrung voraussieht und sie dar-um mit Seiner ganzen Liebe umfängt, können sie Ihm nicht verloren gehen. Sie sind jetzt schon Christi Eigentum! Gott ist treu und vergisst den Preis nicht, den Sein Sohn bezahlt hat. Er duldet nicht, dass der stellvertretende Tod unwirksam und fruchtlos bleibt. Tausend-mal Tausend Auserwählte sind noch nicht wiedergeboren, aber ihre Wiedergeburt steht für Gott schon fest. Das ist unser Trost, wenn wir zu diesen Menschen hinausgehen um ihnen das lebendig machende Wort Gottes zu bringen. Ja, noch mehr, Christus bittet vor dem Thron für diese Gottlosen. „Ich bitte aber nicht allein für sie", spricht der große Mittler, „sondern auch für die, so durch ihr Wort an mich glauben werden" (Johannes 17,20). Die armen, unwissenden Seelen! Sie denken nicht daran für sich zu beten, aber Jesus bittet für sie. Ihre Namen stehen auf Seinem Brustschild und bald werden sie ihre starren Knie beugen und Seufzer der Reue vor dem Gnaden-thron hauchen. Doch es ist noch nicht Zeit, dass Feigen sein sollten" (Markus 11,13). Die vorgesehene Stunde hat noch nicht geschlagen. Aber wenn sie kommt, dann müssen sie gehorsam sein, denn Gott will es so. Wenn der Geist Gottes in der Fülle Seiner Kraft kommt, verschwindet aller Widerstand. Sie müssen gehorsame Knechte des lebendigen Gottes werden. „Nach Deinem Sieg wird Dir Dein Volk willig opfern in heiligem Schmuck" (Psalm 110,3). – „Er wird viele gerecht machen" (Jesaja 53,11). - „Darum dass seine Seele gearbeitet hat, wird Er seine Lust sehen, und die Fülle haben. Darum will ich Ihm eine große Menge zur Beute geben, und Er soll die Starken zum

Raube haben" (Jesaja 53,11).

 

《Morning By Morning》dec 4

《Morning By Morning》December 4

 

“For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.”— Acts 18:10

 

This should be a great encouragement to try to do good, since God has among the vilest of the vile, the most reprobate, the most debauched and drunken, an elect people who must be saved. When you take the Word to them, you do so because God has ordained you to be the messenger of life to their souls, and they must receive it, for so the decree of predestination runs.

 

They are as much redeemed by blood as the saints before the eternal throne.

They are Christ’s property, and yet perhaps they are lovers of the ale-house, and haters of holiness; but if Jesus Christ purchased them he will have them.

 

God is not unfaithful to forget the price which his Son has paid. He will not suffer his substitution to be in any case an ineffectual, dead thing. Tens of thousands of redeemed ones are not regenerated yet, but regenerated they must be; and this is our comfort when we go forth to them with the quickening Word of God.

 

Nay, more, these ungodly ones are prayed for by Christ before the throne.

“Neither pray I for these alone,” saith the great Intercessor, “but for them also which shall believe on me through their word.” Poor, ignorant souls, they know nothing about prayer for themselves, but Jesus prays for them.

 

Their names are on his breastplate, and ere long they must bow their stubborn knee, breathing the penitential sigh before the throne of grace. “The time of figs is not yet.” The predestinated moment has not struck; but, when it comes, they shall obey, for God will have his own; they must, for the Spirit is not to be withstood when he cometh forth with fulness of power—they must become the willing servants of the living God.

 

“My people shall be willing in the day of my power.”

 

“He shall justify many.”

 

“He shall see of the travail of his soul.”

 

“I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong.”

《am Abend》Dez 4

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》Dezember 4

 

wir sehnen uns auch bei uns selbst nach der Kindschaft und warten auf unsers Leibes Erlösung." Römer 8,23b

 

In diesem Sehnen sind alle Heiligen eins. Wir empfinden dieses Sehnen mehr oder weniger stark. Es ist weder Seufzen noch Murren, weder Klagen noch Verzagen, sondern vielmehr ein Ausdruck des Verlangens. Wenn wir für Jesus brennen, dann sehnt sich unser menschliches Wesen danach, mit Geist, Seele und Leib von den letzten Spuren des Sündenfalls frei zu werden. Wir sehnen uns danach, das Verderben, die Schwäche und die Schande der Sünde abzulegen und uns in das Unverwesliche, Unsterbliche, in die Herrlichkeit des geistlichen Leibes zu kleiden, den der Herr Jesus den Seinen versprochen hat. Als Kinder Gottes sehnen wir uns nach der Offenbarung unserer Kindschaft. „Wir sehnen uns", und das geschieht bei uns selbst"! Es ist nicht das Sehnen eines Heuchlers, der den Menschen in seinem Elend glaubhaft machen will, ein Heiliger zu sein. Unser Sehnen ist geheiligt und zu teuer für uns, als dass wir öffentlich da-von reden könnten. Wir bewahren unsere Sehnsucht ganz allein für unseren Herrn. Weiter sagt der Apostel: „wir warten". Das zeigt uns, dass wir nicht wie Jonas und Elias ungeduldig werden und sagen sollen: „Nimm, Herr, meine Seele von mir". Noch sollen wir nicht das Ende unseres Lebens herbeiwünschen, weil wir vielleicht wegen der vielen Arbeit müde sind und unseren zeitlichen Leiden entrinnen möchten. Wir sehnen uns nach der Verherrlichung! Aber wir müssen in Geduld darauf warten, weil wir wissen, dass uns alles zum Besten dient, was der Herr für uns bereithält. Warten setzt Bereitschaft voraus! Wir sollen an der Tür stehen und warten, bis sie der Freund aufmacht und uns zu sich heimholt. Dieses „Sehnen" ist ein Zeugnis! Einen Menschen kann man nach dem beurteilen, nach was er strebt. Manche Menschen trachten nach Reichtum: sie dienen dem Mammon. Andere seufzen unaufhörlich unter den Qualen des Leben: sie sind ungeduldig. Derjenige aber, der nach Gott seufzt und sich da-nach sehnt, Christus immer ähnlicher zu werden, der ist ein geheiligter Mensch. Gott helfe uns zum geduldigen Sehnen nach der Zukunft des Herrn und nach der Auferstehung, die Er uns verheißen hat!

 

《Evening by Evening》dec 4

《Evening by Evening》December 4

 

“And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.”— Romans 8:23

 

This groaning is universal among the saints: to a greater or less extent we all feel it. It is not the groan of murmuring or complaint: it is rather the note of desire than of distress.

 

Having received an earnest, we desire the whole of our portion; we are sighing that our entire manhood, in its trinity of spirit, soul and body, may be set free from the last vestige of the fall; we long to put off corruption, weakness and dishonour, and to wrap ourselves in incorruption, in immortality, in glory, in the spiritual body which the Lord Jesus will bestow upon his people.

 

We long for the manifestation of our adoption as the children of God. “We groan,” but it is “within ourselves.” It is not the hypocrite’s groan, by which he would make men believe that he is a saint because he is wretched.

 

Our sighs are sacred things, too hallowed for us to tell abroad. We keep our longings to our Lord alone. Then the apostle says we are “waiting,” by which we learn that we are not to be petulant, like Jonah or Elijah, when they said, “Let me die”; nor are we to whimper and sigh for the end of life because we are tired of work, nor wish to escape from our present sufferings till the will of the Lord is done.

 

We are to groan for glorification, but we are to wait patiently for it, knowing that what the Lord appoints is best. Waiting implies being ready. We are to stand at the door expecting the Beloved to open it and take us away to himself.

 

This “groaning” is a test. You may judge of a man by what he groans after. Some men groan after wealth—they worship Mammon; some groan continually under the troubles of life—they are merely impatient; but the man who sighs after God, who is uneasy till he is made like Christ, that is the blessed man.

 

May God help us to groan for the coming of the Lord, and the resurrection which he will bring to us.



5. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 5

His Grace Aboundeth More

Use for 《Morning By Morning》Dec 5

【Hymn Sheet Music Download】

Who is on the Lord's side

Use for 《Evening by Evening》Dec 5



《am Morgen》Dezember 5

 

„Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan." Matthäus 7,7

 

Es gibt einen Ort, wo heute noch jedem Durchreisenden, der will, ein Stück Brot in der Herberge geschenkt wird. So liebt auch der Herr Jesus alle Sünder. Er hat für sie auf Golgatha eine Herberge errichtet. Und jedem hungrigen Sünder, der anklopft, wird der Hunger gestillt. Ja, Er hat noch mehr getan: Er hat in Seiner Herberge auch ein Bad eingerichtet, in das jeder befleckte und besudelte Sünder hineinsteigen kann. Er wird von allen Sünden rein gewaschen. Der Brunnen ist stets gefüllt und wirkt jederzeit kraftvoll zur Reinigung. Noch nie hat ein Sünder erfahren müssen, dass dieser Brunnen nicht fähig wäre, ihn von seinen Verunreinigungen zu säubern. Sünden, die rot waren wie Scharlach sind ganz und gar verschwunden. Der Sünder ist weißer geworden als Schnee. Aber nicht genug: mit der Herberge auf Golgatha ist auch noch eine Kleiderkammer verbunden. Ein Mensch, der sich im kindlichen Glauben als Sünder bekennt und sich dort meldet, wird von Kopf bis Fuß neu eingekleidet. Und weil er gern ein Soldat Christi werden möchte, erhält er nicht nur ein gewöhnliches Kleid zum täglichen Gebrauch, sondern dazu noch eine vollständige Waffenrüstung, die ihn von der Fußsohle bis zum Scheitel vor feindlichen Angriffen schützt. Braucht er dazu Schwert und Schild, so wird ihm auch das gegeben. Nichts, was ihm dienlich sein kann wird ihm verweigert. Solange er lebt, bekommt er Unterhalt und es steht ein ewiges Erbe von kostbaren Schätzen für ihn bereit. Das empfängt er, sobald er zur ewigen Herrlichkeit Gottes eingeht. Wenn alle diese Güter mit einem einfachen Anklopfen an der Gnadenpforte erworben werden können, so klopfe heute recht kräftig an und bitte all das von deinem großmütigen Herrn. Gehe nicht weg vom Gnadenthron, bevor du nicht alle deine Anliegen vor den Herrn gebracht und durch den Glauben die ermutigende Zusage empfangen hast, dass sie dir gewährt werden sollen. Dich muss keine Scham zurückzuhalten, wenn dich der Herr Jesus einlädt. Kein Misstrauen darf dich hindern, wenn dir dein Heiland Wunderbares verheißt. Keine Herzenskälte soll dich träge machen, wenn dir solche Segensreichtümer geschenkt werden sollen.

 

《Morning By Morning》dec 5

《Morning By Morning》December 5

 

“Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:”— Matthew 7:7

 

We know of a place in England still existing, where a dole of bread is served to every passerby who chooses to ask for it. Whoever the traveller may be, he has but to knock at the door of St. Cross Hospital, and there is the dole of bread for him.

 

Jesus Christ so loveth sinners that he has built a St. Cross Hospital, so that whenever a sinner is hungry, he has but to knock and have his wants supplied. Nay, he has done better; he has attached to this Hospital of the Cross a bath; and whenever a soul is black and filthy, it has but to go there and be washed.

 

The fountain is always full, always efficacious. No sinner ever went into it and found that it could not wash away his stains. Sins which were scarlet and crimson have all disappeared, and the sinner has been whiter than snow.

 

As if this were not enough, there is attached to this Hospital of the Cross a wardrobe, and a sinner making application simply as a sinner, may be clothed from head to foot; and if he wishes to be a soldier, he may not merely have a garment for ordinary wear, but armour which shall cover him from the sole of his foot to the crown of his head.

 

If he asks for a sword, he shall have that given to him, and a shield too. Nothing that is good for him shall be denied him. He shall have spending-money so long as he lives, and he shall have an eternal heritage of glorious treasure when he enters into the joy of his Lord.

 

If all these things are to be had by merely knocking at mercy’s door, O my soul, knock hard this morning, and ask large things of thy generous Lord. Leave not the throne of grace till all thy wants have been spread before the Lord, and until by faith thou hast a comfortable prospect that they shall be all supplied.

 

No bashfulness need retard when Jesus invites. No unbelief should hinder when Jesus promises. No cold-heartedness should restrain when such blessings are to be obtained

《am Abend》Dez 5

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》Dezember 5

 

„Und der Herr zeigte mir vier Schmiede." Sacharja 2,3

 

In dieser Erscheinung, die in unserer Schriftstelle beschrieben wird, sieht der Prophet vier schreckliche Hörner. Sie stoßen hierhin und dorthin und werfen die Mächtigsten und Gewaltigsten nieder. Wenn wir im Text weiterlesen, fragt der Prophet: „Wer sind die-se?" - Die Antwort: „Es sind die Hörner, die Israel zerstreut haben." Er schaut ein Bild jener Mächte vor sich, die die Gemeinde Gottes durcheinanderbringen. Es sind vier Hörner, denn die Gemeinde des Herrn wird von allen Seiten aus angegriffen. Nun, der Prophet hätte sicher erschrecken können, als plötzlich vor ihm die vier Schmiede erschienen. Er spricht: „Was wollen die machen?" - Das sind die Männer, die Gott gesandt hat, um jene Hörner zu zerbrechen. Gott findet immer Menschen zu Seinem Werk und Er findet sie immer im rechten Augenblick. Der Prophet sieht die Schmiede zu Beginn nicht; zuerst erscheinen „die Hörner" und danach „die Schmiede". Außer-dem findet der Herr genügend Leute. Er findet nicht drei Schmiede, sondern vier! Es sind vier Hörner, also müssen auch Vier kommen die sie zerbrechen. Gott findet die rechten Leute! Nicht vier Schreiber mit Feder und Schreibfass und auch nicht vier Baumeister um Pläne zu zeichnen, sondern vier Schmiede für harte Arbeit. Seid versichert, die ihr für die Arche der Gemeinde Gottes das Schlimmste fürchtet, dass sich, wenn „die Hörner" unerträglich werden, sich die „Schmiede" einfinden. Ihr dürft zu keiner Zeit zaghaft werden we-gen der scheinbaren Hilflosigkeit der Gemeinde Gottes! Vielleicht wächst in verborgener Dunkelheit der furchtlose Erretter derselben auf, der die Völker erschüttert. Ein Chrysostomus kann aus der Schule der Zerlumpten oder ein Augustin aus der dichtesten Dunkelheit des Armenviertels einer Großstadt hervorgehen. Der Herr weiß, wo Er Seine Knechte findet. Er hat eine gewaltige Zahl gestandener Männer in Bereitschaft. Auf Seinen Wink hin erheben sie sich zum Kampf, „denn der Streit ist des Herrn" und Er wird den Sieg erringen. Wir wollen Christus treu bleiben. Er wird uns zur rechten Zeit Errettung schaffen, sei es in den Tagen unserer persönlichen Not oder in Zeiten der Gefahr für Seine Gemeinde.

 

《Evening by Evening》dec 5

《Evening by Evening》December 5

 

“And the LORD shewed me four carpenters.”— Zechariah 1:20

 

In the vision described in this chapter, the prophet saw four terrible horns. They were pushing this way and that way, dashing down the strongest and the mightiest; and the prophet asked, “What are these?”

 

The answer was, “These are the horns which have scattered Israel.” He saw before him a representation of those powers which had oppressed the church of God. There were four horns; for the church is attacked from all quarters.

 

Well might the prophet have felt dismayed; but on a sudden there appeared before him four carpenters. He asked, “What shall these do?” These are the men whom God hath found to break those horns in pieces.

 

God will always find men for his work, and he will find them at the right time. The prophet did not see the carpenters first, when there was nothing to do, but first the “horns,” and then the “carpenters.”

 

Moreover, the Lord finds enough men. He did not find three carpenters, but four; there were four horns, and there must be four workmen. God finds the right men; not four men with pens to write; not four architects to draw plans; but four carpenters to do rough work.

 

Rest assured, you who tremble for the ark of God, that when the “horns” grow troublesome, the “carpenters” will be found. You need not fret concerning the weakness of the church of God at any moment; there may be growing up in obscurity the valiant reformer who will shake the nations: Chrysostoms may come forth from our Ragged Schools, and Augustines from the thickest darkness of London’s poverty.

 

The Lord knows where to find his servants. He hath in ambush a multitude of mighty men, and at his word they shall start up to the battle; “for the battle is the Lord’s,” and he shall get to himself the victory.

 

Let us abide faithful to Christ, and he, in the right time, will raise up for us a defence, whether it be in the day of our personal need, or in the season of peril to his Church.



6. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 6

One with Thee, Thou Son Eternal

Use for 《Morning By Morning》Dec 6

【Hymn Sheet Music Download】

Majestic Sweetness Sits Enthroned

Use for 《Evening by Evening》Dec 6

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Dezember 6

 

„Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen." 1. Korinther 15,48

 

Haupt und Glieder haben die gleiche Natur und ähneln nicht jenem großen und schrecklichen Bild, das Nebukadnezar in seinem Traum erblickte. Das Haupt war von feinem Gold, seine Brust und Arme waren von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz, seine Schenkel Eisen und seine Füße aus Eisen und Ton. Christi geistlicher Leib ist keine so unsinnige Zusammensetzung aus widersprüchlichen Bestandteilen. Die Glieder sind sterblich, deshalb musste auch Christus sterben. Das verherrlichte Haupt ist unsterblich und deshalb ist auch der Leib unsterblich. Denn so steht geschrieben: „Ich lebe, und ihr sollt auch leben." (Johannes 14,9). So wie unser liebendes Haupt ist, so ist auch der Leib und jedes Glied wichtig. Ein auserwähltes Haupt und auserwählte Glieder; ein angenehmes Haupt und angenehme Glieder; ein lebendiges Haupt und lebendige Glieder. Ist das Haupt aus purem Gold, so sind auch alle Teile des Leibes aus purem Gold. So besteht also eine doppelte Verbindung der Wesensart als Grundlage für die innige Gemeinschaft im Miteinander. Halte hier einmal still, andächtiger Leser! Schau, ob du ohne anmutiges Staunen die unbeschreibliche Erniedrigung des Gottessohnes betrachten kannst, der deine Niedrigkeit und dein Elend zu einer solch seligen Vereinigung mit Seiner Herrlichkeit erhöht hat. Du bist so verachtenswert und niedrig, sodass du im Blick auf deine Sterblichkeit zur Verwesung sprechen müsstest: „Du bist mein Vater" und zum Wurm: „Du bist mein Bruder". Und dennoch bist du in Christus so hoch geachtet, dass du zum Allmächtigen sagen kannst: „Abba, lieber Vater" und zum fleischgewordenen Gott: „Mein Bruder und mein Bräutigam." Wahrlich, wenn stolze Menschen ihre Verwandtschaft mit ehr-würdigen und edlen Familien für etwas Großes halten, so haben wir, mehr als all diese vermeintlich hohen Häupter, Grund uns zu rühmen! Ja, der ärmste und am geringsten geschätzte Gläubige soll an diesem Vorrecht festhalten. Er lasse sich durch nichts verführen, was seinen Stammbaum von der Heiligkeit ausschließen will. Auch hänge er seine Gedanken nicht an die dummen Eitelkeiten dieser Zeit, um nicht von den herrlichen Vorrechten und der himmlischen Ehre zur Vereinigung mit Christus ausgeschlossen zu werden.

 

《Morning By Morning》dec 6

《Morning By Morning》December 6

 

“As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.”— 1 Corinthians 15:48

 

The head and members are of one nature, and not like that monstrous image which Nebuchadnezzar saw in his dream. The head was of fine gold, but the belly and thighs were of brass, the legs of iron, and the feet, part of iron and part of clay.

 

Christ’s mystical body is no absurd combination of opposites; the members were mortal, and therefore Jesus died; the glorified head is immortal, and therefore the body is immortal too, for thus the record stands, “Because I live, ye shall live also.”

 

As is our loving Head, such is the body, and every member in particular. A chosen Head and chosen members; an accepted Head, and accepted members; a living Head, and living members. If the head be pure gold, all the parts of the body are of pure gold also.

 

Thus is there a double union of nature as a basis for the closest communion. Pause here, devout reader, and see if thou canst without ecstatic amazement, contemplate the infinite condescension of the Son of God in thus exalting thy wretchedness into blessed union with his glory.

 

Thou art so mean that in remembrance of thy mortality, thou mayest say to corruption, “Thou art my father,” and to the worm, “Thou art my sister”; and yet in Christ thou art so honoured that thou canst say to the Almighty, “Abba, Father,” and to the Incarnate God, “Thou art my brother and my husband.”

 

Surely if relationships to ancient and noble families make men think highly of themselves, we have whereof to glory over the heads of them all. Let the poorest and most despised believer lay hold upon this privilege; let not a senseless indolence make him negligent to trace his pedigree, and let him suffer no foolish attachment to present vanities to occupy his thoughts to the exclusion of this glorious, this heavenly honour of union with Christ.

《am Abend》Dez 6

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》Dezember 6

 

"...und begürtet um die Brust mit einem goldenen Gürtel." Offenbarung 1,13b

 

Dem Apostel Johannes erschien auf Patmos inmitten von sieben Leuchtern einer, der war einem Menschensohn gleich und der geliebte Jünger sah, dass Er einen goldenen Gürtel trug. Einen Gürtel, denn Jesus war immer gegürtet, solange Er auf Erden unterwegs war. Unaufhörlich war er zum Werk der Gnade bereit. Auch jetzt steht Er vor dem Thron der Ewigkeit, treu in Seinem heiligen Amt, wie ein Priester gegürtet „mit dem Gürtel um den Leibrock her" (3.Mose 8,7). Es ist gut für uns, dass Er nie aufgehört hat, Seine Liebestaten an uns zu erfüllen. Es ist unser kostbarer Schutz und Schirm, dass Er ewig lebt und für uns bittet. Jesus ist nie faul. Er lockert nie Sei-ne Kleider, als ob Sein Amt zu Ende wäre. Fleißig fördert Er die Angelegenheiten Seines Volkes. Ein goldener Gürtel, zum Zeugnis der Vortrefflichkeit Seines Amtes, der Königswürde Seiner Person, der Hoheit Seines Standes, der Herrlichkeit Seines Lohnes. Er ruft nicht länger aus dem Staub heraus, sondern redet und bittet mit Kraft, wie ein König und Priester. Unser Verlangen liegt in den Händen unseres erhöhten Melchisedek wohl geborgen. Unser Herr gibt den Seinen ein herrliches Vorbild. Wir dürfen unseren Gürtel nie lösen! Jetzt ist keine Zeit, sich träge zur Ruhe niederzulegen. Es ist Zeit zum Wirken und Kämpfen! Wir müssen den goldenen Gürtel der Wahrheit immer dichter und fester um unsere Brust schnallen. Es ist ein goldener Gürtel, unser reichster Schmuck. Wir brauchen ihn dringend! Denn ein Herz, das nicht fest genug mit der Wahrheit umgürtet ist, die in Christus Jesus ist und mit der Treue, die der Heilige Geist in uns wirkt, wird vom Irdischen und Vergänglichen leicht umgarnt und von der List der Versuchungen überrascht. Die Heilige Schrift wäre uns umsonst anvertraut, wenn wir sie nicht wie einen Gürtel anlegen würden, der doch unser ganzes Wesen umgeben und Leib, Seele und Geist stärken soll. Wenn der Herr Jesus im Himmel den Gürtel nicht ablegt, so dürfen wir es auf Erden noch viel weniger tun. Darum steht fest und umgürtet eure Lenden mit der Wahrheit, damit ihr zur Verbreitung des Evangeliums bereitet seid.

 

《Evening by Evening》dec 6

《Evening by Evening》December 6

 

“Girt about the paps with a golden girdle.” (Revelation 1:13) 

 

“One like unto the Son of Man” appeared to John in Patmos, and the beloved disciple marked that he wore a girdle of gold. A girdle, for Jesus never was ungirt while upon earth, but stood always ready for service, and now before the eternal throne he stays not is holy ministry, but as a priest is girt about with “the curious girdle of the ephod.” Well it is for us that he has not ceased to fulfil his offices of love for us, since this is one of our choicest safeguards that he ever liveth to make intercession for us. Jesus is never an idler; his garments are never loose as though his offices were ended; he diligently carries on the cause of his people. A golden girdle, to manifest the superiority of his service, the royalty of his person, the dignity of his state, the glory of his reward. No longer does he cry out of the dust, but he pleads with authority, a King as well as a Priest. Safe enough is our cause in the hands of our enthroned Melchizedek.

 

Our Lord presents all his people with an example. We must never unbind our girdles. This is not the time for lying down at ease, it is the season of service and warfare. We need to bind the girdle of truth more and more tightly around our loins. It is a golden girdle, and so will be our richest ornament, and we greatly need it, for a heart that is not well braced up with the truth as it is in Jesus, and with the fidelity which is wrought of the Spirit, will be easily entangled with the things of this life, and tripped up by the snares of temptation. It is in vain that we possess the Scriptures unless we bind them around us like a girdle, surrounding our entire nature, keeping each part of our character in order, and giving compactness to our whole man. If in heaven Jesus unbinds not the girdle, much less may we upon earth. Stand, therefore, having your loins girt about with truth.



7. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 7

Depth of Mercy

Use for 《Morning By Morning》Dec 7

【Hymn Sheet Music Download】

Let the Lower Lights be Burning

Use for 《Evening by Evening》Dec 7

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》7. Dezember

 

"... und das Unedle vor der Welt und das Verachtete hat Gott er-wählt, und das da nichts ist, dass er zunichte mache, was etwas ist..." 1. Korinther 1,28

 

Lauft einmal bei Mondlicht durch die Straßen einer großen Stadt, wenn ihr euch traut, dann könnt ihr Sünder sehen. Wacht, wenn die Nacht finster ist und der Wind heult, wenn die Grille zirpt und der Wurm in der Tür nagt, dann werdet ihr Sünder sehen. Geht in die Gefängnisse, schaut euch die Zellen und Arbeitssäle an und achtet auf die Menschen mit finsteren und überhängenden Augenbrauen, Menschen, denen ihr ganz sicher nicht gern nachts oder an einsamen Orten begegnen möchtet - da habt ihr Sünder vor euch. Geht hin in die Besserungs- und Zwangsarbeitsanstalten, betrachtet die vielen jungen Verbrecher, in deren Charakter das wuchernde Böse einen fruchtbaren Boden gefunden hat - da seht ihr Sünder. Fahrt übers Meer zu den Inseln, wo ein Mensch einen Knochen abnagt, der noch nach Menschenfleisch riecht - so habt ihr einen Sünder vor euch. Geht wohin ihr auch wollt! Ihr braucht nicht lange zu suchen, um Sünder zu finden. Denn sie sind eine überall anzutreffende Rasse. Ihr könnt sie an jeder Ecke und auf den Straßen jeder Stadt treffen, in Ansiedlungen, Dörfern und Märkten. Und für solche Leute ist der Herr Jesus gestorben. Auch wenn ihr mir den schändlichsten aller Menschen aus eurem Umfeld benennt, so will ich die Hoffnung über ihn nicht aufgeben, weil Christus Jesus gekommen ist Sünder zu suchen und selig zu machen! Jesu unaussprechliche Liebe hat sich etliche dieser Verdorbenen ausgesucht, um sie zu Seinen besten Nach-folgern zu machen. Seine Gnade verwandelt Kiesel aus dem Bach in Edelsteine für die Königskrone. Wertlose Schlacke verwandelt Er in reines Gold. Die versöhnende Liebe Gottes hat sich manchen dieser verdorbenen Menschen zum Lohn für die Leiden des Heilandes ausgewählt. Die rettende Gnade beruft oft die Schlimmsten aus den Reihen der Gottlosen, damit sie mit am Gnadentisch des Herrn sitzen sollen. Und daran darf keiner verzweifeln! Lieber Leser, wende dich nicht von der Liebe ab, die aus Jesu tränenden Augen blickt; von der Liebe, die aus Seinen blutenden Wunden strömt; von dieser treuen, starken, reinen, uneigennützigen und andauernden Liebe! Bei dem Herzen und bei dem Mitleid des Heilandes bitte ich dich: Wende dich nicht ab, als würde dich das alles nichts angehen, sondern glaube an Ihn, dann wirst du gerettet! Vertraue Ihm deine Seele an, so wird Er dich zur Rechten Seines Vaters bringen, zur ewig seligen Herrlichkeit.

 

《Morning By Morning》dec 7

《Morning By Morning》December 7

 

“And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:”— 1 Corinthians 1:28

 

Walk the streets by moonlight, if you dare, and you will see sinners then. Watch when the night is dark, and the wind is howling, and the picklock is grating in the door, and you will see sinners then.

 

Go to yon jail, and walk through the wards, and mark the men with heavy over-hanging brows, men whom you would not like to meet at night, and there are sinners there. Go to the Reformatories, and note those who have betrayed a rampant juvenile depravity, and you will see sinners there.

 

Go across the seas to the place where a man will gnaw a bone upon which is reeking human flesh, and there is a sinner there. Go where you will, you need not ransack earth to find sinners, for they are common enough; you may find them in every lane and street of every city, and town, and village, and hamlet.

 

It is for such that Jesus died. If you will select me the grossest specimen of humanity, if he be but born of woman, I will have hope of him yet, because Jesus Christ is come to seek and to save sinners.

 

Electing love has selected some of the worst to be made the best. Pebbles of the brook grace turns into jewels for the crown-royal. Worthless dross he transforms into pure gold. Redeeming love has set apart many of the worst of mankind to be the reward of the Saviour’s passion.

 

Effectual grace calls forth many of the vilest of the vile to sit at the table of mercy, and therefore let none despair.

 

Reader, by that love looking out of Jesus’ tearful eyes, by that love streaming from those bleeding wounds, by that faithful love, that strong love, that pure, disinterested, and abiding love; by the heart and by the bowels of the Saviour’s compassion, we conjure you turn not away as though it were nothing to you; but believe on him and you shall be saved.

 

Trust your soul with him and he will bring you to his Father’s right hand in glory everlasting.

《am Abend》Dez 7

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》7. Dezember

 

„Den Schwachen bin ich geworden wie ein Schwacher, auf dass ich die Schwachen gewinne. Ich bin jedermann allerlei geworden, auf dass ich allenthalben ja etliche selig mache." 1. Korinther 9,22

 

Die große Sorge des Paulus war nicht nur, Menschen zu lehren und zu ermahnen, sondern ihnen die rettende Botschaft von Christus zu bringen. Anderes hätte ihm keine Erfüllung gebracht. Er wollte, dass die Menschen im Herzen erneuert, versöhnt, geheiligt, also wahrhaft errettet werden. Haben unsere christlichen Bestrebungen etwa Geringeres im Blick als dieses Notwendige? Dann wollen wir bessere Wege einschlagen! Denn was nütze es, wenn wir die Menschen nur gelehrt, wenn sie sich ein wenig gebessert haben und sie am letzten großen Gerichtstag doch nicht als Erlöste vor dem Thron Gottes erscheinen können. Blutrot wird unser Gewand sein, wenn wir im Leben nicht das eine Große, die Rettung, erstrebt haben. Wenn wir vergessen haben, dass die Menschen allein durch das Evangelium geheiligt werden. Der Apostel Paulus kannte die Verdorbenheit des Menschen. Er versuchte nicht sie zu erziehen, sondern selig zu machen. Er sah die Menschen zur Hölle fahren, redete aber nicht von ihrer Besserung, sondern von ihrer Errettung vor dem zukünftigen Zorn. Ihnen das Heil zu bringen, dafür gab er sich mit unermüdlichem Eifer hin. Er predigte den Menschen das Evangelium und ermahnte sie, dass sie sich mit Gott versöhnen lassen sollen. Er betete eindringlich und anhaltend und arbeitete unablässig. Seine verzehrende Leidenschaft, sein Ehrgeiz, sein Dienst war es, Seelen zur Rettung zu führen. Er wurde ein Knecht aller Menschen, mühte sich ab für sein Geschlecht und fühlte sich schmerzlich verletzt, wenn er das Evangelium nicht verkündigen konnte. Er nutzte alle seine Vorzüge, um jedem Vorurteil zu begegnen. Untergeordneten Dingen beugte er seinen Willen. Wenn nur die Menschen bereit waren das Evangelium anzunehmen, so waren ihm alle äußeren gottesdienstlichen Formen gleichgültig. Ihm war das Evangelium das eine, was alles andere übertrifft. Wenn nur jemand errettet werden konnte, so war er glücklich. Das war die Krone, nach der er strebte, der einzige und wertvolle Lohn seiner Mühen und seiner Selbstverleugnung. Lieber Leser, leben wir um Seelen für den Herrn Jesus zu einem so hohen Preis zu gewinnen? Brennt dasselbe verzehrende Feuer in uns? Und wenn nicht, warum nicht? Jesus starb für Sünder, können wir nicht für sie leben? Wo ist unsere Hingabe? Wo ist unsere Liebe für Christus, wenn wir nicht Seine Ehre in der Errettung der Menschen suchen? Ach, dass uns doch der Herr durch und durch mit einem unsterblichen Eifer für das Heil der Menschen erfüllte!

 

《Evening by Evening》dez 7

《Evening by Evening》December 7

 

“To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.”— 1 Corinthians 9:22

 

Paul’s great object was not merely to instruct and to improve, but to save. Anything short of this would have disappointed him; he would have men renewed in heart, forgiven, sanctified, in fact, saved.

 

Have our Christian labours been aimed at anything below this great point? Then let us amend our ways, for of what avail will it be at the last great day to have taught and moralized men if they appear before God unsaved?

 

Blood-red will our skirts be if through life we have sought inferior objects, and forgotten that men needed to be saved. Paul knew the ruin of man’s natural state, and did not try to educate him, but to save him; he saw men sinking to hell, and did not talk of refining them, but of saving from the wrath to come.

 

To compass their salvation, he gave himself up with untiring zeal to telling abroad the gospel, to warning and beseeching men to be reconciled to God. His prayers were importunate and his labours incessant.

 

To save souls was his consuming passion, his ambition, his calling. He became a servant to all men, toiling for his race, feeling a woe within him if he preached not the gospel. He laid aside his preferences to prevent prejudice; he submitted his will in things indifferent, and if men would but receive the gospel, he raised no questions about forms or ceremonies: the gospel was the one all-important business with him.

 

If he might save some he would be content. This was the crown for which he strove, the sole and sufficient reward of all his labours and self-denials. Dear reader, have you and I lived to win souls at this noble rate? Are we possessed with the same all-absorbing desire?

 

If not, why not? Jesus died for sinners, cannot we live for them? Where is our tenderness? Where our love to Christ, if we seek not his honour in the salvation of men? O that the Lord would saturate us through and through with an undying zeal for the souls of men.



8. Dezember morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Dez 8

Saved by Grace

Use for 《Morning By Morning》Dec 8

【Hymn Sheet Music Download】

PRECIOUS PROMISE

Use for 《Evening by Evening》Dec 8

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》Dezember 8

 

„Aber du hast etliche Namen zu Sardes, die nicht ihre Kleider besudelt haben; und sie werden mit mir wandeln in weißen Kleidern, denn sie sind's wert." Offenbarung 3,4

 

Wir können diesen Ausspruch auf die Rechtfertigung beziehen: „Sie werden wandeln in weißen Kleidern". Das beschreibt das Gefühl ununterbrochener, beständiger, bewusster Freude über die Rechtfertigung durch den Glauben. Diese „Namen" werden es spüren, dass ihnen die Gerechtigkeit Christi zugerechnet ist, dass sie völlig abgewaschen und weiß geworden sind wie frisch gefallener Schnee. Der Ausspruch bezieht sich auch auf ihre Freuden und Leiden, denn weiße Kleider waren bei den Juden Feierkleider. Wer seine Kleider nicht besudelt hat, ist stets frischen Mutes und fröhlichen Angesichts. Sie verstehen aus ihrer Erfahrung heraus den Ausspruch Salomos: „Gehe hin, und iss dein Brot mit Freuden, trinke deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott" (Prediger 9,7). Wer Gott angenehm ist, wird weiße Kleider der Freude und Wonne tragen, so-lange er in enger Gemeinschaft mit dem Herrn Jesus lebt. Woher kommen so viele Zweifel, so viel Elend, so viel Traurigkeit und Klage? Weil so viele Gläubige ihre Kleider mit Sünde und Fehlern besudeln. Damit büßen sie ihre Freuden über ihre Erlösung und über die herzliche Verbindung mit dem Herrn Jesus ein. Sie leben hier nicht mehr in weißen Kleidern. Die Verheißung bezieht sich auch auf das Leben in weißen Kleidern vor dem Thron Gottes. Wer hier auf Erden sei-ne Kleider nicht besudelt hat, wird gewiss auch im Himmel in weißen Kleidern gehen, wo die glänzenden Scharen der Erlösten dem Höchsten Halleluja singen. Sie werden unaussprechliche, ungeahnte Seligkeit genießen, ein Glück, das alle Vorstellungen übersteigt, eine Wonne, die auch der kühnste Wunsch nie zu erreichen hoffte. „Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des Herrn wandeln; wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die Ihn von ganzem Herzen suchen. O, dass mein Leben Deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!" (Psalm 119,1). Ihnen wird dies alles zuteil, nicht um des Verdienstes oder der Werke willen, sondern aus Gnade. Sie werden mit Christus in weißen Kleidern wandeln, denn durch Seine Gnade sind sie es „wert" geworden. In Seiner liebevollen Gemeinschaft werden sie vom lebendigen Wasserbrunnen trinken.

 

《Morning By Morning》dec 8

《Morning By Morning》December 8

 

“Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.”— Revelation 3:4

 

We may understand this to refer to justification. “They shall walk in white;” that is, they shall enjoy a constant sense of their own justification by faith; they shall understand that the righteousness of Christ is imputed to them, that they have all been washed and made whiter than the newly-fallen snow.

 

Again, it refers to joy and gladness: for white robes were holiday dresses among the Jews. They who have not defiled their garments shall have their faces always bright; they shall understand what Solomon meant when he said “Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart.

 

Let thy garments be always white, for God hath accepted thy works.” He who is accepted of God shall wear white garments of joy and gladness, while he walks in sweet communion with the Lord Jesus.

 

Whence so many doubts, so much misery, and mourning? It is because so many believers defile their garments with sin and error, and hence they lose the joy of their salvation, and the comfortable fellowship of the Lord Jesus, they do not here below walk in white.

 

The promise also refers to walking in white before the throne of God. Those who have not defiled their garments here shall most certainly walk in white up yonder, where the white-robed hosts sing perpetual hallelujahs to the Most High.

They shall possess joys inconceivable, happiness beyond a dream, bliss which imagination knoweth not, blessedness which even the stretch of desire hath not reached. The “undefiled in the way” shall have all this—not of merit, nor of works, but of grace.

 

They shall walk with Christ in white, for he has made them “worthy.” In his sweet company they shall drink of the living fountains of waters.

《am Abend》Dez 8

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》8. Dezember

 

dass deine Herde darin wohnen könne. Gott, du labtest die Elenden mit deinen Gütern." Psalm 68,11

 

Alle Gaben Gottes sind Güter, die im Voraus für die noch kommen-den Bedürfnisse bereit liegen. Er sieht alles, was wir nötig haben. Und aus der Fülle, die Er in Christus Jesus niedergelegt hat, sorgt Er nach Seiner Güte und Treue für die Armen. Du darfst Ihm alle deine Anliegen anvertrauen, denn Er hat mit sicherem Blick im Voraus erkannt, was dir begegnen oder fehlen könnte. Er kann jederzeit von unseren Verhältnissen sagen: „Ich wusste, dass es so und so mit dir kommen würde." Ein Mensch geht eine Tagesreise weit in die Wüste und wenn er dann sein Zelt aufgeschlagen hat, entdeckt er, dass ihm viele Bequemlichkeiten und Unentbehrliches fehlen. So manches hat er auf seine Reise nicht mitgenommen. „Ach", spricht er, ,,daran habe ich nicht gedacht. Wenn ich die Reise noch einmal zu machen hätte, würde ich das alles mitnehmen, was zu meinem Wohlbefinden so notwendig ist." Gott aber hat mit allwissendem Auge alle Bedürfnis-se seiner armen verirrten Kinder zuvor erkannt. Sobald sich der Mangel zeigt, ist auch schon ausreichend dafür gesorgt. Seine Güter hat Er für die geistlich Armen zubereitet. Er zeigt ihnen Güte um Güte. „Lass dir an meiner Gnade genügen" (2. Korinther 12,9). „Dein Alter sei wie deine Jugend" (5. Mose 33,25). Lieber Freund, hast du heute Abend Schweres auf dem Herzen? Gott wusste im Voraus, dass es kommen würde. Der Trost, den unser Herz benötigt, ist in der lieblichen Versicherung unseres Bibeltextes reichlich vorhanden. Du bist arm und bedürftig, aber Er hat an dich gedacht und genau den Segen für dich bereitgestellt, den du brauchst. Berufe dich auf die Verheissung, glaube daran, und empfange ihre Erfüllung! Fühlst du, dass du noch nie so sträflich gesündigt hast wie jetzt? Siehe, der bluterfüllte Brunnen ist in aller Kraft noch immer offen, Sünden abzuwaschen. Du wirst nie in eine solche Lage kommen, wo dir Christus nicht mehr helfen könnte. Nie wird dir in deinem geistlichen Leben ein Schmerz begegnen, den der Herr Jesus in Seiner Macht nicht beseitigen könnte. Jesus hat für dein ganzes Leben alles im Voraus bedacht. Er hat für alles gesorgt, was dich betrifft. Wir haben einen Gott, der da hilft und einen Herrn, der vom Tod errettet.

 

《Evening by Evening》dec 8

《Evening by Evening》December  8

 

“Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.”— Psalm 68:10

 

All God’s gifts are prepared gifts laid up in store for wants foreseen. He anticipates our needs; and out of the fulness which he has treasured up in Christ Jesus, he provides of his goodness for the poor. You may trust him for all the necessities that can occur, for he has infallibly foreknown every one of them.

 

He can say of us in all conditions, “I knew that thou wouldst be this and that.” A man goes a journey across the desert, and when he has made a day’s advance, and pitched his tent, he discovers that he wants many comforts and necessaries which he has not brought in his baggage.

 

“Ah!” says he, “I did not foresee this: if I had this journey to go again, I should bring these things with me, so necessary to my comfort.” But God has marked with prescient eye all the requirements of his poor wandering children, and when those needs occur, supplies are ready.

 

It is goodness which he has prepared for the poor in heart, goodness and goodness only. “My grace is sufficient for thee.” “As thy days, so shall thy strength be.”

 

Reader, is your heart heavy this evening? God knew it would be; the comfort which your heart wants is treasured in the sweet assurance of the text. You are poor and needy, but he has thought upon you, and has the exact blessing which you require in store for you.

 

Plead the promise, believe it and obtain its fulfilment. Do you feel that you never were so consciously vile as you are now? Behold, the crimson fountain is open still, with all its former efficacy, to wash your sin away.

 

Never shall you come into such a position that Christ cannot aid you. No pinch shall ever arrive in your spiritual affairs in which Jesus Christ shall not be equal to the emergency, for your history has all been foreknown and provided for in Jesus.